赏析 注释 译文

海上

李商隐 〔金朝〕

石桥东望海连天,徐福空来不得仙。
直遣麻姑与搔背,可能留命待桑田。

译文及注释

译文

译文
站在石桥上东望,碧海茫茫与天相连;徐福一去不返未曾寻到不老仙丹。
即使能得到仙人麻姑为之搔背痒,又岂能留住性命等到沧海复归桑田之日?

注释

注释
石桥:秦始皇曾命筑石桥,以便过海看日出之处。
徐福:即徐市。秦始皇二十八年(公元前219年)游琅邪,市等上书言海中有三神山,名曰蓬莱、方丈、瀛洲、仙人居之。始皇乃遣市等,发童男女数千人,入海求仙人神药,数岁不得,未果而终。
麻姑:神话中的仙女。东汉时应王方平之招,降临到蔡经之家,年十八、九,能掷米成珠。她三次见过东海变成桑田。麻姑手如鸟爪,凡人背痒时默念,以此爪搔背最佳。
可能:岂能。

赏析

  诗题为“海上”,诗人即从秦始皇遣使入海求仙下笔。

  “石桥东望海连天”描绘的是在石桥东望看到的是大海苍茫,海天一线的景色。开头二字便点出“石桥”。诗的首句并非单纯写景,而是景中有人——秦始皇。秦始皇站在石桥上东望大海,希望徐福能早日找到长生不老药返回。然而,展现在他眼前的,只有一望无际的大海,再不见其它。

  “徐福空来不得仙”紧承上句,直写求仙的虚妄无稽。秦始皇劳民伤财到头一场空,徐福也未能寻到神山仙人,从此一去不复返。这一句看似平铺直述,实则讽刺意味加深。诗人说徐福不得仙而不直说始皇不得仙,就比较含蓄有味。妙的是不说“徐福空去”,而说“徐福空来”。徐福本来就是一个靠制造神仙妄说混日子的方士,他是为迎合始皇迷信长生才编造出海上有仙山的神话的。秦始皇竟然信以为真。所以说“空来”,就已包含了“空去”。对于徐福来说,入海求仙本来就是一个骗局,而始皇自始至终充当了一个受骗上当的角色。“空来”二字,把求仙的虚妄、始皇的愚昧可笑都暗示出来了。

  “直遣麻姑与搔背,可能留命待桑田。”推进一层,以“直遣”对“可能”,将讥讽之意寓于其中,认为即使遇到仙人,也无法实现长生之想。“麻姑与搔背”,用蔡经遇麻姑的传说故事讽刺其徒劳而返。“可能留命待桑田”用反问口吻,更尖刻地讽刺求仙的虚妄,寓慨深长。

  这首诗的构思和写法颇具特色。全文由两个典故组成。前一个是真实的历史故事,后一个是神话传说,二者本来并不关联。诗人却巧妙地将它们结合起来,先以实事证明求仙之虚妄;再以神话讽刺求仙的无益。前一个典故揭示神仙不可求,后一个典故翻进一层,说明即使遇见仙人也不能免于一死。层层递进,使这两个典故上下紧密勾连,讽刺的意蕴表达得很尖锐也很着实。

李商隐

李商隐

一门三进士  李商隐曾自称与唐朝的皇族同宗,经考证确认李商隐是唐代皇族的远房宗室。但是没有历史文献证明此事,因而可以认为李商隐和唐朝皇室的这种血缘关系已经相当遥远了。李商隐在诗歌和文章中数次申明自己的皇族宗室身份,但这没有给他带来任何实际的利益。  李李商隐的家世,有记载的可以追溯到他的高祖李涉。李涉曾担任过最高级的行政职位是美..► 481篇诗文 ► 0条名句

猜您喜欢
赏析 注释 译文

行香子 赠滨州小胡

王处一〔金朝〕

有个真方。谁肯承当。聚烟霞、馥郁清凉。充盈法体,补益神光。定本根源,无生忍,返嘉祥。元气充食,渴饮霞浆。混玄精、与道为常。碧莲自绽,琼萼芬芳。结紫金丹,清真果,满穹苍。
赏析 注释 译文

通济桥

杨奂〔金朝〕

五丁凿石极坚顽,陌上行人得往还。月魄半轮沈水底,虹腰千尺驾云间。郑卿车渡心应愧,秦帝鞭驱血尚殷。为问长江深几许,雪风吹马下天山。
赏析 注释 译文

乘兴杖屦山麓值梅始花裴回久之因折数枝置之几侧灯下漫浪成语简诸友一笑云 其二

段成己〔金朝〕

漏泄春光人未知,轻红已透最高枝。洗妆自有天然态,尽道冰容不入时。
赏析 注释 译文

次答正卿二首 其一

杨奂〔金朝〕

客愁青镜里,归梦白鸥边。故国人何在?新秋月又圆。米盐逢此日,诗酒负残年。长羡平林鸟,双飞入暮烟。
赏析 注释 译文

分韵赋雪得雨字

赵沨〔金朝〕

造物固多才,中有无尽字。大儿拟圭璧,小儿比盐絮。后人例蹈袭,弥复入窘步。聚星号令严,亦自警未悟。谁有五色笔,绘此天地素。好语觅不来,更待偶然遇。
TOP