赏析 注释 译文

细雨

李商隐 〔唐代〕

帷飘白玉堂,簟卷碧牙床。
楚女当时意,萧萧发彩凉。

译文及注释

译文
阵阵细雨好像是白玉堂飘下的帷帘,又像是从碧牙床上翻卷下来的竹席。
当时的神女沐浴披拂着光彩照人的秀发,就像这使气氛变得清凉的细雨。
注释
帷:帷帘,这里指细雨从天而降,形同疏帘。
白玉堂,指天宫,相传中唐诗人李贺临死时,看见天上使者传天帝令召唤他上天给新建的白玉楼撰写记文。
簟(diàn):竹席。碧牙床:喻指天空,蔚蓝澄明的天空好像用碧色象牙雕塑成的卧床。
楚女:指《楚辞·九歌·少司命》里描写的神女。
萧萧:清凉的。
发彩:形容秀发光泽华润。

赏析

  这首诗笔法全属正面铺陈,不过是发挥了比喻及想象的功能,写得灵活而新鲜。

  诗篇一上来打了两个比方蔚蓝清澈的天空好像用碧色象牙雕塑成的卧床。这里将细雨由天上洒落,想象为好像天宫白玉堂前飘拂下垂的帷幕,又像是从天空这张碧牙床上翻卷下来的簟席。帷幕、簟席都是织纹细密而质地轻软的物件,用它们作比拟,既体现出细雨的密致形状,也描画了细雨随风飘洒的轻盈灵姿。接下来,诗人再借用神话传说材料作进一步形容。楚女,《楚辞·九歌·少司命》里描写的神女,诗中曾写到她在天池沐浴后曝晒、梳理自己头发的神情。

  这里说:想象神女当时的情态,那茂密的长发从两肩披拂而下,熠熠地闪着光泽,萧萧地传达凉意,如同作者眼前洒落的细雨。这个比喻不仅更为生动地写出了细雨的诸项特征,还特别富于韵致,引人遐想。整首诗联想丰富,意境优美,如“帷飘”、“簟卷”的具体形象,“白玉”、“碧牙”、“发彩”的设色烘托,“萧萧”的清凉气氛,尤其是神女情态的虚拟想象,合成了一幅神奇谲幻、瑰丽多彩的画面。比较起来,于这首诗主题相似的《微雨》偏于写实作风,而此诗则更多浪漫情味,从中反映出作者咏物的多样化笔调。

李商隐

李商隐

一门三进士  李商隐曾自称与唐朝的皇族同宗,经考证确认李商隐是唐代皇族的远房宗室。但是没有历史文献证明此事,因而可以认为李商隐和唐朝皇室的这种血缘关系已经相当遥远了。李商隐在诗歌和文章中数次申明自己的皇族宗室身份,但这没有给他带来任何实际的利益。  李李商隐的家世,有记载的可以追溯到他的高祖李涉。李涉曾担任过最高级的行政职位是美..► 481篇诗文 ► 0条名句

猜您喜欢
赏析 注释 译文

寄匡山大愿和尚

贯休〔唐代〕

一听玄音下竹亭,却思窗雪与囊萤。只将清净酬恩德,敢信文章有性灵。梦历山床闻鹤语,吟思海月上沙汀。不堪回首沧江上,万仞庐峰在杳冥。
赏析 注释 译文

豫章江楼望西山有怀

陈陶〔唐代〕

水护星坛列太虚,烟霓十八上仙居。时人未识辽东鹤,吾祖曾传宝鼎书。终日章江催白鬓,何年丹灶见红蕖。桃花谷口春深浅,欲访先生赤鲤鱼。
赏析 注释 译文

怀潇湘即事寄友人

齐己〔唐代〕

浸野淫空澹荡和,十年邻住听渔歌。城临远棹浮烟泊,寺近闲人泛月过。岸引绿芜春雨细,汀连斑竹晚风多。可怜千古怀沙处,还有鱼龙弄白波。
赏析 注释 译文

天仙子·梦觉银屏依旧空

韦庄〔唐代〕

梦觉银屏依旧空,杜鹃声咽隔帘栊。玉郎薄幸去无踪。一日日,恨重重,泪界莲腮两线红。
赏析 注释 译文

与崔校书静话言怀

齐己〔唐代〕

同年生在咸通里,事佛为儒趣尽高。我性已甘披祖衲,君心犹待脱蓝袍。霜髭晓几临铜镜,雪鬓寒疏落剃刀。出世朝天俱未得,不妨还往有风骚。
TOP