送友人游蜀
贾岛 〔唐代〕
万岑深积翠,路向此中难。欲暮多羁思,因高莫远看。
卓家人寂寞,扬子业凋残。唯有岷江水,悠悠带月寒。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
贾岛
尘缘未绝 贾岛是个半俗半僧的诗人。 他文场失意后,便去当和尚,法号无本。无本者,即无根无蒂、空虚寂灭之谓也。看来他要一辈子念佛了。但后来与韩愈相识,执弟子之礼。在韩愈的劝说下,还俗应举,中了进士。为僧难免思俗,入俗难弃禅心。“发狂吟如哭,愁来坐似禅。”(姚合《寄贾岛》)俗味很浓,僧味也不淡。他正是在这双重性中度过自己的一生。..► 365篇诗文 ► 0条名句
送夏侯审赴宁国
司空曙〔唐代〕
青圻连白浪,晓日渡南津。山叠陵阳树,舟多建业人。烟霞高占寺,枫竹暗停神。如接玄晖集,江丞独见亲。
译文
注释
译文注释
赏析
芦花
雍裕之〔唐代〕
夹岸复连沙,枝枝摇浪花。月明浑似雪,无处认渔家。
译文
注释
夹岸复连沙,枝枝摇浪花。
复:又。浪花:比喻芦花。
月明浑似雪,无处认渔家。
浑:完全。
译文注释
夹岸复连沙,枝枝摇浪花。
从河流两岸,一直延伸到整片沙滩上,全都长满了芦草。当微风吹起时,层层翻动的芦花就像波浪一样,煞是好看。
复:又。浪花:比喻芦花。
月明浑似雪,无处认渔家。
在月明的夜晚,银白色的芦花像雪一般,白茫茫一片,令人认不出渔翁的家在哪了呢!
浑:完全。
赏析
夏夜
贾岛〔唐代〕
原寺偏邻近,开门物景澄。磬通多叶罅,月离片云棱。寄宿山中鸟,相寻海畔僧。唯愁秋色至,乍可在炎蒸。
译文
注释
译文注释
赏析
绝句漫兴九首·其三
杜甫〔唐代〕
熟知茅斋绝低小,江上燕子故来频。衔泥点污琴书内,更接飞虫打着人。
译文
注释
熟知茅斋绝低小,江上燕子故来频。
衔泥点污琴书内,更接飞虫打着人。
译文注释
熟知茅斋绝低小,江上燕子故来频。
江上的燕子都明白我的茅屋过于低小,因此常常飞到这里筑巢。
衔泥点污琴书内,更接飞虫打着人。
燕子衔来筑巢的泥弄脏了我的琴和书,它们还不停地追逐飞虫碰着了人。
赏析
这首诗写频频飞入草堂书斋里的燕子扰人的情景。首句说茅斋的极度低矮狭窄,“熟知”,乃就燕子言。连江上的燕子都非常熟悉这茅斋的低小,大概是更宜于筑巢吧!所以第二句接着说“故来频”。燕子频频而来,自然要引起主人的烦恼。三、四两句就细致地描写了燕子在层内的活动:筑巢衔泥点污了琴书不算,还要追捕飞虫甚至碰着了人。诗人以明白如话的口语,作了细腻生动的刻画,给人以亲切逼真的实感;而且透过实感,使人联想到这低小的茅斋,由于江燕的频频进扰,使主人也难以容身了。从而写出了草堂困居,诗人心境诸多烦扰的情态。明代王嗣《杜臆》就此诗云:“远客孤居,一时遭遇,多有不可人意者。”这种不可人意,还是由客愁生发,借燕子引出禽鸟亦若欺人的感慨。
王夫之在《姜斋诗话》中说:“情景名为二,而实不可离。神于诗者,妙合无垠。巧者则有情中景,景中情”。杜甫这首诗也是善于景中含情的一例。全诗俱从茅斋江燕着笔,三、四两句更是描写燕子动作的景语,就在这“点污琴书”、“打着人”的精细描写中,包蕴着远客孤居的诸多烦扰和心绪不宁的神情,体物缘情,神物妙合。“不可人意”的心情,诗句中虽不著一字,却全都在景物描绘中表现出来了。全诗富有韵味,耐人咀嚼。
这首诗景中含情。诗人从燕子落笔,细腻逼真地描写了它们频频飞入草堂书斋,“点污琴书”、“打着人”等活动。这些描写既凸现了燕子的可爱之态,又生动传神地表现出燕子对草堂书斋的喜爱,以及对诗人的亲昵。全诗洋溢着浓厚的生活气息,给人自然、亲切之感,同时也透露出诗人在草堂安定生活的喜悦和悠闲之情。
这首诗的主旨也可以理解为诗人通过对燕子频频飞入草堂书斋扰人情景的生动描写,借燕子引出禽鸟也好像欺负人的感慨,表现出诗人远客孤居的诸多烦恼和心绪不宁的神情。
宿巫山寄远人
梁琼〔唐代〕
巫山云,巫山雨,朝云暮雨无定所。南峰忽暗北峰晴,空里仙人语笑声。曾侍荆王枕席处,直至如今如有灵。春风澹澹白云闲,惊湍流水响千山。一夜此中对明月,忆得此中与君别。感物情怀如旧时,君今渺渺在天涯。晓看襟上泪流处,点点血痕犹在衣。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP