赏析 注释 译文

枭逢鸠 / 枭将东徙

刘向 〔两汉〕

鸠曰:“子将安之?”
枭曰:“我将东徙。”
鸠曰:“何故?”
枭曰:“乡人皆恶我鸣。以故东徙。”
鸠曰:“子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。”

译文及注释

译文

一天,猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你打算到哪里安家呀?”
猫头鹰说:“我要向东边搬迁。”
斑鸠问:“是什么原因呢?”
猫头鹰说:“乡里人都讨厌我的叫声,所以我要向东迁移。”
斑鸠说:“如果你能改变叫声,就可以了;你要是不改变叫声,那么即使你向东迁移,那里的人照样会讨厌你的叫声。”

注释

枭(xiāo):又称鸺鹠(xiū liú),一种凶猛的鸟,猫头鹰。
逢:遇见,遇到。
鸠(jiū):斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。
子将安之:您打算到哪里(安家)。
子,古代对对方的尊称,表示“您”。
将,打算、准备。
安,哪里。 之,到。 安之,即“之安”,去哪儿。
东徙(xǐ):向东边搬迁。 徙,搬迁。
何故:什么原因。 故,原因。
乡人皆恶(wù)我鸣:乡里人都讨厌我的叫声。 皆,都。 恶,厌恶。 我,这里指代猫头鹰。
以故:因此。 以,因为。 故,原因,缘故。
更(gēng):改变。
犹(yóu):仍旧,还。

赏析

猜您喜欢
赏析 注释 译文

酸枣令刘熊碑诗 其一

蔡邕〔两汉〕

清和穆铄。宋惟乾川。惟狱降灵。笃生我君。服骨睿圣。允钟厥醇。诞生歧嶷。言协典坟。懿德震耀。孝行通神。动履规绳。文彰彪缤。成是正服。以道德民。
赏析 注释 译文

秋胡行 其二

曹操〔两汉〕

愿登泰华山,神人共远游。愿登泰华山,神人共远游。经历昆仑山,到蓬莱,飘飖八极,与神人俱。思得神药,万岁为期。歌以言志。愿登泰华山。天地何长久,人道居之短。天地何长久,人道居之短。世言伯阳,殊不知老。赤松王乔,亦云得道。得之未闻,庶以寿考。歌以言志。天地何长久。明明日月光,何所不光昭。明明日月光,何所不光昭。二仪合圣化,贵者独人。..
赏析 注释 译文

百一诗 其四

应璩〔两汉〕

细微可不慎,堤溃自蚁穴。腠理早从事,安复劳针石。哲人睹未形,愚夫暗明白。曲突不见宾,燋烂为上客。思愿献良规,江海倘不逆。狂言虽寡善,犹有如鸡蹠。鸡蹠食不已,齐王为肥泽。
赏析 注释 译文

白鹊讴

曹植〔两汉〕

鹊之彊彊,诗人取喻。今存圣世,呈质见素。饥食苕华,渴饮清露。异于畴匹,众鸟是慕。
赏析 注释 译文

神汉桂阳太守周府君碑铭

郭苍〔两汉〕

乾坤剖兮建两仪,刚柔分兮有险夷。咨中岳兮据崔嵬,叹衡林兮独倾亏。增陊峭兮甚䧢陁,鲧莫涉兮禹不窥。仰王禽兮又崎危,俯泷渊兮怛以悲,岸参天兮无路蹊。石纵横兮流洄洄,波隆隆兮声若雷。或抱货兮以从利,或追恩兮以赴义。汎舟楫兮有不避,沉躬躯兮有玄池。委性命兮于芒绳,潜寒慄兮不皇计,泛随流兮殆忘归。懿贤后兮发垩英,闵不通兮治斯溪。蹶巨石兮以..
TOP