杂曲歌辞。杂曲
王勃 〔唐代〕
智琼神女,来访文君。蛾眉始约,罗袖初薰。歌齐曲韵,
舞乱行分。若向阳台荐枕,何啻得胜朝云。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
寄贺兰铦
杜甫〔唐代〕
朝野欢娱后,乾坤震荡中。相随万里日,总作白头翁。岁晚仍分袂,江边更转蓬。勿云俱异域,饮啄几回同。
译文
注释
译文注释
赏析
送吉中孚校书归楚州旧山(中孚自仙官入仕)
卢纶〔唐代〕
青袍芸阁郎,谈笑挹侯王。旧箓藏云穴,新诗满帝乡。名高闲不得,到处人争识。谁知冰雪颜,已杂风尘色。此去复如何,东皋岐路多。藉芳临紫陌,回首忆沧波。年来倦萧索,但说淮南乐。并楫湖上游,连樯月中泊。沿溜入阊门,千灯夜市喧。喜逢邻舍伴,遥语问乡园。下淮风自急,树杪分郊邑。送客随岸行,离人出帆立。渔村绕水田,澹澹隔晴烟。欲就林中醉,先期石..
译文
注释
译文注释
赏析
九日得新字
孟浩然〔唐代〕
初九未成旬,重阳即此晨。登高闻古事,载酒访幽人。落帽恣欢饮,授衣同试新。茱萸正可佩,折取寄情亲。
译文
注释
译文注释
赏析
浪淘沙·滩头细草接疏林
皇甫松〔唐代〕
滩头细草接疏林,浪恶罾舡半欲沉。宿鹭眠鸥飞旧浦,去年沙觜是江心。
译文
注释
滩头细草接疏林,浪恶罾(zēng)舡(chuán)半欲沉。
浪恶:形容浪翻腾很猛。罾舡:渔船。罾,鱼网。
宿鹭(lù)眠鸥飞旧浦,去年沙觜(zuǐ)是江心。
宿鹭眠鸥:这里指欲睡的水鸟。鸥,一作“洲”。飞:一作“非”。沙觜:谓岸沙与水相接处。觜,嘴。
参考资料:
1、 唐圭璋 等.唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋):上海辞书出版社,1988:35-36
2、 钱国莲 等.花间词全集:当代世界出版社,2002:34
3、 房开江 崔黎民.花间集全译:贵州人民出版社,1990:101-102
4、 陈如江.花间词:浙江教育出版社,2007:39-40
译文注释
滩头细草接疏林,浪恶罾(zēng)舡(chuán)半欲沉。
滩头的细草连接着稀疏的林木,渔船在恶浪里欲沉欲浮。
浪恶:形容浪翻腾很猛。罾舡:渔船。罾,鱼网。
宿鹭(lù)眠鸥飞旧浦,去年沙觜(zuǐ)是江心。
沙鸥白鹭在江上飞来飞去,还在寻找宿眠的旧浦。岂知去年的江岸,今年已成沙洲江渚。
宿鹭眠鸥:这里指欲睡的水鸟。鸥,一作“洲”。飞:一作“非”。沙觜:谓岸沙与水相接处。觜,嘴。
参考资料:
1、 唐圭璋 等.唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋):上海辞书出版社,1988:35-36
2、 钱国莲 等.花间词全集:当代世界出版社,2002:34
3、 房开江 崔黎民.花间集全译:贵州人民出版社,1990:101-102
4、 陈如江.花间词:浙江教育出版社,2007:39-40
赏析
《浪淘沙》是较早的词调之一,形式与七言绝句同,内容则多借江水流沙以抒发人生感慨,属于“本意”(调名等于词题)一类。皇甫松此词抒写人世沧桑之感,表现得相当蕴藉。
首句写沙滩远景:滩头细草茸茸,遥接岸上一派疏林。细草初生,可见是春天,也约略暗示那是一带新沙。次句写滩边近景:春潮带雨,挟泥沙而俱下,水昏流急,是扳臀罾捕鱼的好时节。但由于波浪险恶,罾船时时有被弄翻的危险。两句一远一近,一静一动,通过细草、疏林、荒滩、罾船、浪涛等景物,展现出一幅生动的荒沙野水的图画,虽然没有一字点出时间,却能表达一种暮色苍茫之景。正因为如此,三句写到“宿鹭眠鸥”就显得非常自然。大江有小口别通为“浦”。浦口沙头,乃水鸟栖息之所。三句初似客观写景,而联系末句读来,“旧浦”二字则大有意味。今之“沙嘴”乃“去年”之“江心”,可见“旧浦”实为新沙。沙嘴虽新,转瞬已目之为泪,言外便有余意。按散文语法,末句应为“沙嘴去年是江心”。这里语序倒置,不仅音韵和婉协律,而“沙嘴是江心”的造语也更有奇警,言外之意更显。
偌大感慨,词中并未直接道出,而是系之于咏风浪之恶,沙沉之快。而写沙沉之快也未直说,却通过飞鸟归宿,认新沙为旧浦来表现。手法纡曲,读来颇有情致。前三句均为形象画面,末句略就桑田沧海之意一点,但点而未破,读者却不难参悟其中遥深的感慨,也就觉得那人世沧桑的大道理被它“一语破尽”。
送归中丞使新罗
皇甫冉〔唐代〕
诏使殊方远,朝仪旧典行。浮天无尽处,望日计前程。暂喜孤山出,长愁积水平。野风飘叠鼓,海雨湿危旌。异俗知文教,通儒有令名。还将大戴礼,方外授诸生。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP