赏析 注释 译文

寒夜思友三首·其一

王勃 〔唐代〕

久别侵怀抱,他乡变容色。
月下调鸣琴,相思此何极?

译文及注释

译文
久别后的孤寂渐渐侵入我的心怀,客居他乡使我脸色变得憔悴不堪。
夜不成眠,只有在月色之下弹琴相慰,这样的相思之情怎样才能到尽头?
注释
侵:侵扰。此处有渐进之义。
容色:面容,脸色。容是容貌,色是神色。
“月下”句:化用阮籍《咏怀八十二首》其一“夜中不能麻,起坐弹鸣琴”句意,谓夜不成眠,起来在月下弹琴,借以排遣内心的积思。调,整理。整理的目的是弹奏。
何极:什么时候才能终结。

赏析

  这首诗写诗人因思念友人而苦苦煎熬,心情焦虑神情憔悴,以弹琴寄托思绪,也难以排遣痛苦。

  首句“久别侵怀抱”,点明写诗的缘起。长久的离别所产生的孤独、乡愁,慢慢地侵入了诗人的怀抱之中,即占据了他的身心,弥漫了他的精神,让他在这种愁思中难以自拔。

  因为久别之思慢慢侵入、充溢情怀,所以就有了第二句:“他乡变容色。”乡愁之苦,可谓是一至于斯。排解愁思的办法之一,是“月下调鸣琴”,即在乡愁最深切之月夜整理琴弦,歌之咏之。

  但是,从下句“相思此何极”来看,这相思仍然是排遣不了的,所以オ有这个感叹。

  这首诗几乎就是直抒胸臆之作,这既是初盛唐之际的唐诗风格,更是王勃的特殊风格,或者说,是由他开创的一种诗风。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

题瀑布诗三首 其二

王师闵〔唐代〕

嵌崆石洞古,飘洒玉泉吐。飞流势不定,散作松间雨。
赏析 注释 译文

送崔二长史日知赴潞州

张说〔唐代〕

东山怀卧理,南省怅悲翁。共见前途促,何知后会同。莫轻一筵宴,明日半成空。况尔新离阙,思归迷梦中。
赏析 注释 译文

同裴观察东湖望山歌

顾况〔唐代〕

浴鲜积翠栖灵异,石洞花宫横半空。夜光潭上明星启,风雨坛边树如洗。水淹徐孺宅恒乾,绳坠洪崖井无底。主人载酒东湖阴,遥望西山三四岑。
赏析 注释 译文

乙酉岁舍弟扶侍归兴义庄居后独止舍待替人

孟郊〔唐代〕

谁言旧居止,主人忽成客。僮仆强与言,相惧终脉脉。出亦何所求,入亦何所索。饮食迷精粗,衣裳失宽窄。回风卷闲簟,新月生空壁。士有百役身,官无一姓宅。丈夫耻自饰,衰须从飒白。兰交早已谢,榆景徒相迫。惟予心中镜,不语光历历。
赏析 注释 译文

秋深

周朴〔唐代〕

柳色尚沉沉,风吹秋更深。山河空远道,乡国自鸣砧。巷有千家月,人无万里心。长城哭崩后,寂绝至如今。
TOP