译文及注释
译文
空中的大雁隔断了我的思念,月下想要归家的愁思越发急切。
鸿雁也往西南家乡方向飞去,我为什么却与朋友轻易离别?
注释
云间:此指天空中的大雁。
征:表示远行,同时还可与迁客、边卒相联系。
切:意谓急切。
巡属县道中作
张九龄〔唐代〕
春令夙所奉,驾言遵此行。途中却郡掾,林下招村氓。至邑无纷剧,来人但欢迎。岂伊念邦政,尔实在时清。短才滥符竹,弱岁起柴荆。再入江村道,永怀山薮情。矧逢阳节献,默听时禽鸣。迹与素心别,感从幽思盈。流芳日不待,夙志蹇无成。知命且何欲,所图唯退耕。华簪极身泰,衰鬓惭木荣。苟得不可遂,吾其谢世婴。
译文
注释
译文注释
赏析
善哉行·伤古曲无知音
贯休〔唐代〕
有美一人兮,婉如青扬。识曲别音兮,令姿煌煌。 绣袂捧琴兮,登君子堂。如彼萱草兮,使我忧忘。 欲赠之以紫玉尺,白银铛。久不见之兮,湘水茫茫。
译文
注释
有美一人兮,婉如青扬。识曲别音兮,令姿煌煌。
参考资料:
1、 魏文帝集
译文注释
有美一人兮,婉如青扬。识曲别音兮,令姿煌煌。
青扬:指女子眉目的美丽。
参考资料:
1、 魏文帝集
赏析
闻角
杜牧〔唐代〕
晓楼烟槛出云霄,景下林塘已寂寥。城角为秋悲更远,护霜云破海天遥。
译文
注释
译文注释
赏析
巴江雨夜
杨凭〔唐代〕
五岭天无雁,三巴客问津。纷纷轻汉暮,漠漠暗江春。青草连湖岸,繁花忆楚人。芳菲无限路,几夜月明新。
译文
注释
译文注释
赏析