赏析 注释 译文

蕃女怨·万枝香雪开已遍

温庭筠 〔唐代〕

万枝香雪开已遍,细雨双燕。钿蝉筝,金雀扇,画梁相见。雁门消息不归来,又飞回。

译文及注释

译文

译文
雪白馨香的梨花,在万千枝头开遍。细细的春雨里,飞来一双春燕。只有扇面上无语的金雀,古筝上默默的金蝉,与梁上双燕相见。他远征雁门一去无消息,春燕也不忍这孤寂难堪,才飞来,又飞还。

注释

注释
⑴蕃女怨,词牌名,为温庭筠所创,《金奁集》入“南吕宫”,七句三十一字,四仄韵,两平韵。
⑵香雪:指春天白色的花朵,杏花或梨花均可。
⑶钿(diàn)蝉筝:镶嵌着金蝉的筝。钿,镶嵌,一作“细”。
⑷金雀扇:绘有金雀的扇子。
⑸画梁:彩绘的屋梁,此处指燕栖的地方。
⑹雁门:即雁门关,在今山西代县,古为戍守重地,这里泛指边塞。消息:指远征夫君的音信。

赏析

  这首《蕃女怨》写来并不见一点“蕃”味,仍是一般的思妇词。这首词写飞燕双双还巢,引发了思妇的离愁别恨。女子在杏花(香雪)开放的日子里,于细雨中看到旧时双燕又嬉戏于梁间,于是想到她远征在边塞的丈夫。

  “万枝香雪开已遍,细雨双燕”,写一个春天已经来临,浓郁的春意,自然反衬出思妇的寂寞。“钿蝉筝,金雀扇,画梁相见”意在突出女主人公的青春美丽,加强怀念之情。思妇正当难耐寂寞,一会儿拨弄着镶嵌着金蝉的筝,一会儿把玩着画着金雀的扇子的时候,旧日的燕子双双飞回到画梁上的旧巢。思妇为此受到极大的触动,于是发出深深的慨叹:“雁门消息不归来,又飞回。”这对燕子去年还在梁上的时候女主人公就盼着丈夫回家,此时燕子去了又飞回,而征人一点消息都没有。如此,词中的杏花闹春与空闺寂守,燕燕双飞与人影独立,燕子还巢与人不归家等就形成了强烈的对比,这思妇之怨也就是从这几重对比中体现出来的。

  在温词中,此首属于较为浅直的作品,辞藻不算艳丽,含义也还显豁。但是仍具有某些深曲之作的特点:只客观地提供精美的物象情态,而隐去它们之间的表面联系,留下大片想象余地。像“钿蝉筝”、“金雀扇”、“画梁相见”三者之间就省略了许多话,而这些物象情态的关系,很容易领悟出来,所以反而显得浅而不露,短而味永。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

游云顶山晚望

贯休〔唐代〕

云顶聊一望,山灵草木奇。黔南在何处,堪笑复堪悲。菊歇香未歇,露繁蝉不饥。明朝又西去,锦水与峨眉。
赏析 注释 译文

诗送玄静先生赴金坛

李隆基〔唐代〕

紫府烟霞士,玄宗道德师。心将万籁合,志与九仙期。绝俗遗尘境,同人喜济时。访经游玉洞,敷教入瑶墀。茅岭追馀迹,金坛赴远思。阴宫春旧记,阳观饬新祠。缅想埋双璧,长怀采五芝。真灵若可遇,鸾鹤伫来兹。
赏析 注释 译文

酬太原狄尚书见寄

刘禹锡〔唐代〕

家声烜赫冠前贤,时望穹崇镇北边。身上官衔如座主,幕中谭笑取同年。幽并侠少趋鞭弭,燕赵佳人奉管弦。仍把天兵书号笔,远题长句寄山川。
赏析 注释 译文

春思二首

陆龟蒙〔唐代〕

竹外麦烟愁漠漠,短翅啼禽飞魄魄。此时忆著千里人,独坐支颐看花落。江南酒熟清明天,高高绿旆当风悬。谁家无事少年子,满面落花犹醉眠。
赏析 注释 译文

自武林至丁郭舟中杂兴八首 其二

刘琏〔唐代〕

泽国何迢递,春深兴转幽。田畴低水岸,村舍傍河流。缆拂花枝袅,帆将树影稠。何年来此地,长日驾扁舟。
TOP