宿齐山僧舍
张乔 〔唐代〕
一宿经窗卧白波,万重归梦隔烟萝。
若言不得南宗要,长在禅床事更多。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
吴宫词二首
杜牧〔唐代〕
越兵驱绮罗,越女唱吴歌。宫烬花声少,台荒麋迹多。茱萸垂晓露,菡萏落秋波。无遣君王醉,满城嚬翠蛾。香径绕吴宫,千帆落照中。鹤鸣山苦雨,鱼跃水多风。城带晚莎绿,池边秋蓼红。当年国门外,谁信伍员忠。
译文
注释
译文注释
赏析
胡中丞早梅
方干〔唐代〕
不独闲花不共时,一株寒艳尚参差。凌晨未喷含霜朵,应候先开亚水枝。芬郁合将兰并茂,凝明应与雪相宜。谢公吟赏愁飘落,可得更拈长笛吹。
译文
注释
译文注释
赏析
春日退朝
刘禹锡〔唐代〕
紫陌夜来雨,南山朝下看。戟枝迎日动,阁影助松寒。瑞气转绡縠,游光泛波澜。御沟新柳色,处处拂归鞍。
译文
注释
译文注释
赏析
登单父陶少府半月台
李白〔唐代〕
陶公有逸兴,不与常人俱。筑台像半月,回向高城隅。置酒望白云,商飙起寒梧。秋山入远海,桑柘罗平芜。水色渌且明,令人思镜湖。终当过江去,爱此暂踟蹰。
译文
注释
陶公有逸(yì)兴,不与常人俱。
逸兴:超逸豪迈的意兴。俱:同。
筑台像半月,回向高城隅(yú)。
回向:远对。城隅:城角。
置酒望白云,商飙(biāo)起寒梧。
商飙:秋风。梧:树名,树叶可口养蚕。
秋山入远海,桑柘(zhè)罗平芜。
平芜:杂草丰茂的原野。
水色渌(lù)且明,令人思镜湖。
渌:清澈。镜湖:即鉴湖。其水清,澄明如镜,故名。在今浙江省绍兴县。
终当过江去,爱此暂踟(chí)蹰(chú)。
过江去:指过长江到江南去。踟蹰:徘徊不进的样子。
参考资料:
1、 蔡守湘.历代山水名胜诗选:甘肃教育出版社,1987年09月:第76页-第77页
译文注释
陶公有逸(yì)兴,不与常人俱。
陶沔公真是逸兴横飞,与普通人那是相当的不同类。
逸兴:超逸豪迈的意兴。俱:同。
筑台像半月,回向高城隅(yú)。
他筑的高台不方不圆,却如同天上的半个月亮,并且与高高的城墙相对。
回向:远对。城隅:城角。
置酒望白云,商飙(biāo)起寒梧。
我们且在高台置酒,边看白云边喝酒,岂不痛快?那讨厌的秋风也想从高高的梧桐树梢下来,凑趣喝一杯。
商飙:秋风。梧:树名,树叶可口养蚕。
秋山入远海,桑柘(zhè)罗平芜。
萧瑟的山峦走入远方的大海,宽敞平坦的大地上罗列着桑树。
平芜:杂草丰茂的原野。
水色渌(lù)且明,令人思镜湖。
城边的湖水明亮如绿醅,让我想起在浙江镜湖的好时光。
渌:清澈。镜湖:即鉴湖。其水清,澄明如镜,故名。在今浙江省绍兴县。
终当过江去,爱此暂踟(chí)蹰(chú)。
总是要过长江到江南去,到镜湖看看。但我十分爱恋单父琴台的优美景色,并想暂时在那呆一段时间。
过江去:指过长江到江南去。踟蹰:徘徊不进的样子。
参考资料:
1、 蔡守湘.历代山水名胜诗选:甘肃教育出版社,1987年09月:第76页-第77页
赏析
TOP