赏析 注释 译文

赠人

李群玉 〔金朝〕

曾留宋玉旧衣裳,惹得巫山梦里香。
云雨无情难管领,任他别嫁楚襄王。

译文及注释

译文
曾经留下宋玉的旧衣裳,惹得巫山神女梦里添香。
男女有情无情很难把握,任由她另又嫁给楚襄王。
注释
宋玉:战国后期楚国辞赋作家,相传他长相秀美,风流倜傥。
巫山:指神女。
云雨无情:指男女间的私情。
楚襄王:战国时楚国国君。楚怀王之子。

赏析

  全诗借用宋玉《高唐赋》与《神女赋》的典故写出。据《高唐赋》与《神女赋》:楚怀王在游览云梦泽台馆时,曾经梦遇巫山神女。临别时,神女告诉怀王,她“旦为朝云,暮为行雨”。后人便根据神女的话,用“云雨”来指代男女间的私情。后来宋玉陪侍楚襄王到云梦泽游览,又都曾在梦中会过神女。《赠人》诗开头两句即用宋玉梦遇神女之事。诗人将失恋男子比成宋玉,将他所爱女子比成神女。首句以“衣裳”喻文采,暗示受赠者的文采风流一似宋玉。次句接着说,“惹得”神女动情而入梦。神女因宋玉之文采风流而生向往之情,入梦自荐。然而,美人的心是变化难测的,就说这位巫山神女吧,她先倾心于怀王,后来又钟情于襄王。“惹得”二字很有意味,也很有分寸感,又照顾到了对方的体面。后两句议论,出语真诚,在旷达的劝说中见出对朋友的深情。“云雨无情难管领”的说法尽管偏颇,但对于失恋中的朋友却有很强的针对性,不失为一剂清热疏滞的良药。

  这首诗的成功,很大程度上得力于典故的运用。写诗向一位失恋的朋友进言,最易直露,也最忌直露。这首诗由于借用典故写出,将对失恋友人的劝慰之情说得十分含蓄,委婉得体,给诗情平添了许多韵味。

李群玉

李群玉

  李群玉解去天禄的职务后,回归涔阳,经过二妃庙,题诗二首:“小孤洲的北面浦云边上,二妃的装束还像从前一样完好。寂寂春色中荒凉的古庙对着长江,萋萋荒草里只有一无字的古老碑碣。春风吹拂墓地芳草,夕阳落入深山,杜鹃声声啼哭。仍像皱眉望着舜帝出巡青青的九疑山就在湘水那边。”又写道:“黄陵庙前面的莎草欣欣向荣,黄陵女儿红裙崭新。轻舟小桨..► 153篇诗文 ► 0条名句

猜您喜欢
赏析 注释 译文

黄鹤洞中仙 前后各喝马一声

王哲〔金朝〕

赶退日中乌,捉取月中兔。便著晶光覆了身,金马住。方是重阳做。交位显真功,换质成真趣。到此还知自在游,玉马去。走入云霞路。
赏析 注释 译文

水帘

罗邺〔金朝〕

万点飞泉下白云,似帘悬处望疑真。若将此水为霖雨,更胜长垂隔路尘。
赏析 注释 译文

江城子·草堂潇潇淅江头

元好问〔金朝〕

草堂潇潇淅江头。傍林丘。买扁舟。隔岸红尘,无路近沙鸥。枕上有书尊有酒,身外事,更何求。暮云归鸟仲宣楼。敝貂裘。为谁留。千古书生,那得尽封侯。好在半山亭下路,闻未老,去来休。
赏析 注释 译文

桃源忆故人 劝长安三坛李法师

马钰〔金朝〕

李公知观听予劝。只恁未为长便。悟取水云清浅。玄妙心通显。木人手段非凡箭。便把三乘救援。射透个中宫殿。得见如来面。
赏析 注释 译文

满庭芳 赠醴泉县任公

马钰〔金朝〕

任公决裂,也待风流。专心道上搜求。子细研穷,何者名为真修。认正即心是佛,除心外、匪是良由。无别法,便澄心遣欲,捉住猿猴。心上纤毫不挂,更那堪,时复闲想骷髅。自是心忘境灭,真性优游。常常心怀恻隐,起真慈、功行圆周。神光灿,向大罗,恣意云游。
TOP