谢虎丘祖印相访
朱长文 〔唐代〕
支岭高风远,杼山佳句稀。
云岩有开士,诗理到精微。
不知蓬户隘,未倦凎钚飞。
忘形任谈笑,敷衽评是非。
近师宣城老,远慕苏州韦。
我亦有吟痴,古人思与归。
愿闻碧云篇,所得如珠玑。
渔樵未晚出,乘兴叩禅扉。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
送曹三同猗游山寺
司空曙〔唐代〕
山蹋青芜尽,凉秋古寺深。何时得连策,此夜更闻琴。穷水云同穴,过僧虎共林。殷勤如念我,遗尔挂冠心。
译文
注释
译文注释
赏析
赠宣州元处士
杜牧〔唐代〕
陵阳北郭隐,身世两忘者。蓬蒿三亩居,宽于一天下。樽酒对不酌,默与玄相话。人生自不足,爱叹遭逢寡。
译文
注释
陵阳北郭隐,身世两忘者。
陵阳:陵阳山,在宣城。传说是陵阳子明得道成仙的地方。北郭:指北郭先生廖扶。身世:身,自身。世,社会。
蓬蒿(hāo)三亩居,宽于一天下。
蓬蒿:蓬草和蒿草。形容杂草丛生。三亩居:泛指村野寒俭的住宅。
樽(zūn)酒对不酌(zhuó),默与玄相话。
“樽酒”两句:用东汉扬雄比喻元处士。这两句是说:他对着酒,却不喝,只是默默探讨渊深玄妙的哲理。
人生自不足,爱叹遭逢寡。
寡:少。
参考资料:
1、 陈光.杜牧诗赏读:线状书局,2007年:45页
2、 邓绍基 周秀才 侯光复.中国古代十大诗人精品全集 杜牧:大连出版社,1997年:73页
3、 刘逸生.杜牧诗选:广东人民出版社,1984年:71页
译文注释
陵阳北郭隐,身世两忘者。
陵阳山上的隐士,是身、世两忘的人。
陵阳:陵阳山,在宣城。传说是陵阳子明得道成仙的地方。北郭:指北郭先生廖扶。身世:身,自身。世,社会。
蓬蒿(hāo)三亩居,宽于一天下。
他们住杂草丛生的简陋居室,令人觉得比整个天下还宽广。
蓬蒿:蓬草和蒿草。形容杂草丛生。三亩居:泛指村野寒俭的住宅。
樽(zūn)酒对不酌(zhuó),默与玄相话。
对着酒、却不喝,只是默默地探讨渊深玄妙的哲理。
“樽酒”两句:用东汉扬雄比喻元处士。这两句是说:他对着酒,却不喝,只是默默探讨渊深玄妙的哲理。
人生自不足,爱叹遭逢寡。
人们由于不知足,故常爱叹息自己遭遇不好。
寡:少。
参考资料:
1、 陈光.杜牧诗赏读:线状书局,2007年:45页
2、 邓绍基 周秀才 侯光复.中国古代十大诗人精品全集 杜牧:大连出版社,1997年:73页
3、 刘逸生.杜牧诗选:广东人民出版社,1984年:71页
赏析
全诗描绘了元处士的隐居生活,对他的清静无为、心与玄游的生活方式和心境表示赞许。
前两句总述,点明元处士的隐居地点和高行。在陵阳山上有一个德行像汉代北郭先生的隐者,他是一个对自己、对世间都超然相忘的人。以下从居室和生活两方面进行分述。元处士居住的地方长满了野草,但在他看来,这么简陋狭窄的地方,却比整个天下都要宽广。这些说明,正是因为他胸怀宽广,所以才有这种感觉。元处士沉浸在自己的天地里,即使斟了一杯酒,也常常不饮,而是默默地玄想冥览,心游太玄。他身居斗室心宽天下,达到了人生最高境界。到达这境界须有寻“玄”觅“道”的文化底蕴支撑。“玄”就是“道”。中国古代任何学派都不否认道,亦即都承认宇宙是个自然展开的过程,解决什么问题都要捉摸道的运动变化。针对不同问题捉摸道便产生各种学说。而元处士则更希望超越一切学说而直接到达道的境界。心宽天下便取得真正自由。这两句亦是对元处士的赞誉。
最后两句带有惋惜之情,对元处士如今的处境表示同情。诗人认为,人生本来就有不完美的地方,元处士平时也一定常叹息自己的人生机遇少,没有得到好的机遇或没遇到真正欣赏自己的人。话虽如此,语气中却带着一种强烈的优越感和自得的意绪,避世而相忘于江湖,悠然忘我,与自然浑然一体。
题清溪鬼谷先生旧居
李涉〔唐代〕
翠壁开天池,青崖列云树。水容不可状,杳若清河雾。常闻先生教,指示秦仪路。二子才不同,逞词过尺度。偶因从吏役,远到冥栖处。松月想旧山,烟霞了如故。未遑炼金鼎,日觉容光暮。万虑随境生,何由返真素。寂寞天籁息,清迥鸟声曙。回首望重重,无期挹风驭。
译文
注释
译文注释
赏析
神鸡枕
史凤〔唐代〕
枕绘鸳鸯久与栖,新裁雾縠斗神鸡。与郎酣梦浑忘晓,鸡亦留连不肯啼。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP