赏析 注释 译文

赠秀才入军·其十四

嵇康 〔魏晋〕

息徒兰圃,秣马华山。
流磻平皋,垂纶长川。
目送归鸿,手挥五弦。
俯仰自得,游心太玄。
嘉彼钓叟,得鱼忘筌。
郢人逝矣,谁与尽言?

译文及注释

译文

译文
  我们的部队于兰圃休息,在青草丰茂的山坡喂马,在水边的原野用石弹(磻)打鸟,在长河里钓鱼。一边目送着南归的鸿雁,一边信手挥弹五弦琴。一举一动都悠然自得。对大自然的奥妙之道能够心领神会,十分快乐!不禁赞赏《庄子》中那位渔翁捕到了鱼,忘掉了筌(捕鱼工具)的风神。(以上几句委婉地劝谕其兄归隐田园,享受大自然的乐趣,放弃军旅生活。)同心同德的郢人已经死了,这些话跟谁多说了都没用。(作者担心嵇喜与他志趣相异,难以接受其劝谕,表示惋惜。)

注释

兰圃:有兰草的野地。
秣马:饲马。
磻(音波):用生丝做绳系在箭上射鸟叫做弋,在系箭的丝绳上加系石块叫做磻。皋:水边地。这句是说在皋泽之地弋鸟。
纶:指钓丝。
五弦:乐器名,似琵琶而略小。
太玄:就是大道。“游心太玄”,是说心中对于道有所领会,也就是上句“自得”的意思。
筌:捕鱼竹器名。《庄子·外物》道:“筌者所以在鱼,得鱼而忘筌。”又道:“言者所以在意,得意而忘言。”“得鱼忘筌”是“得意忘言”的比喻,说明言论是表达玄理的手段,目的既达,手段就不需要了。
郢:古地名,春秋楚国的都城。

赏析

嵇康

嵇康

狂放任性  嵇康旷达狂放,自由懒散,“头面常一月十五日不洗,不大闷养,不能沐也”,再加上他幼年丧父,故而经常放纵自己,“又纵逸来久,情意傲散”。成年的他接受老庄之后,“重增其放,使荣进之心日颓”。在懒散与自由里孕育着嵇康的狂放和旷达。  嵇康年轻时傲世,对礼法之士不屑一顾。向秀曾叙述其与嵇康的友谊:“余与嵇康、吕安,居止接近。其..► 54篇诗文 ► 0条名句

猜您喜欢
赏析 注释 译文

吴鼓吹曲十二曲 其四 伐乌林

佚名〔魏晋〕

曹操北伐拔柳城。乘胜席卷遂南征。刘氏不睦。八郡震惊。众既降。操屠荆。舟车十万扬风声。议者狐疑虑无成。赖我大皇发圣明。虎臣雄烈周与程。破操乌林。显章功名。
赏析 注释 译文

赠山涛诗

司马彪〔魏晋〕

苕苕椅桐树,寄生于南岳。上凌青云霓,下临千仞谷。处身孤且危,于何托余足。昔也植朝阳,倾枝俟鸾鷟。今者绝世用,倥偬见迫束。班匠不我顾,牙旷不我录。焉得成琴瑟,何由扬妙曲。冉冉三光驰,逝者一何速。中夜不能寐,抚剑起踯躅。感彼孔圣叹,哀此年命促。卞和潜幽冥,谁能证奇璞。冀愿神龙来,扬光以见烛。
赏析 注释 译文

答庞参军·其四

陶渊明〔魏晋〕

嘉游未斁,誓将离分。送尔于路,衔觞无欣。依依旧楚,邈邈西云。之子之远,良话曷闻。
赏析 注释 译文

子夜歌四十二首 其八

佚名〔魏晋〕

前丝断缠绵,意欲结交情。春蚕易感化,丝子已复生。
赏析 注释 译文

子夜四时歌 秋歌十八首 其一

佚名〔魏晋〕

风清觉时凉,明月天色高。佳人理寒服,万结砧杵劳。
TOP