送刘长上归城南别业
韩翃 〔唐代〕
数刻是归程,花间落照明。春衣香不散,骏马汗犹轻。
南渡春流浅,西风片雨晴。朝还会相就,饭尔五侯鲭。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
观锡宴
章碣〔唐代〕
倾朝朱紫正骈阗,红杏青莎映广筵。不道楼台无锦绣,只愁尘土扑神仙。鱼衔嫩草浮池面,蝶趁飞花到酒边。日暮骅骝相拥去,几人沉醉失金鞭。
译文
注释
译文注释
赏析
秋宿梓州牛头寺
李洞〔唐代〕
月去檐三尺,川云入寺楼。灵山顿离众,列宿不多稠。篆字焚初缺,翻经诵若流。窗闲二江冷,帘卷半空秋。诏散松梢别,棋终竹节收。静增双阙念,高并五翁游。鹤梦生红日,云闲锁梓州。望空工部眼,搔乱广文头。石室僧调马,银河客问牛。晓楼归下界,大地一浮沤。
译文
注释
译文注释
赏析
送二兄入蜀
卢照邻〔唐代〕
关山客子路,花柳帝王城。此中一分手,相顾怜无声。
译文
注释
关山客子路,花柳帝王城。
关山:这里指入蜀的关隘山川。客子:旅居异地的人,这里指二兄。花柳:古指游赏之地,这里形容繁华。帝王城:指长安,自汉至唐,不少帝王建都于此。
此中一分手,相顾怜无声。
相顾:相看。怜:关切同情。
参考资料:
1、 杨佐义主编. 全唐诗精品译注汇典 (上)[M].长春:长春出版社,1994 ,67-68.
2、 陈世钟编. 唐代送别诗新注[M].石家庄:河北教育出版社,,1993 ,4.
译文注释
关山客子路,花柳帝王城。
游子要踏上关险山高的旅途,这里是繁华热闹的长安城。
关山:这里指入蜀的关隘山川。客子:旅居异地的人,这里指二兄。花柳:古指游赏之地,这里形容繁华。帝王城:指长安,自汉至唐,不少帝王建都于此。
此中一分手,相顾怜无声。
在这里我们分手告别,默默相望哀伤得说不出话。
相顾:相看。怜:关切同情。
参考资料:
1、 杨佐义主编. 全唐诗精品译注汇典 (上)[M].长春:长春出版社,1994 ,67-68.
2、 陈世钟编. 唐代送别诗新注[M].石家庄:河北教育出版社,,1993 ,4.
赏析
在古代,人们十分珍视兄弟之间的手足之情。卢照邻的《送二兄入蜀》就形象地表现了诗人与其兄弟之间深厚的手足亲情。
首句“关山客子路”,是向“二兄”说明前方路途遥远、山峦叠嶂、十分艰险,提醒亲人要多加珍重。古时由长安入蜀,必须经过秦岭太白山、青泥岭和大剑山、小剑山之间的一条栈道——剑门关。李白在《蜀道难》一诗中曾清晰描绘了蜀道的艰难:“蜀道之难难于上青天”,虽然剑阁有“天梯石栈相钩连”,却仍旧是“黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援”,最后不得不发出“锦城虽云乐,不如早还乡”的叹息。
卢照邻这首诗没有细致刻绘,而用“关山”二字概括了蜀道上的艰险,与兄弟惜别的沉重心情却清晰可见。
次句“花柳帝王城”,是指“二兄”出发的地点——长安,繁华似锦,歌舞升华,一派繁华的景象。
这一句与首句形成鲜明对比。诗人以长安的“花柳”繁华反衬亲人在艰险的蜀道上将会碰到的孤苦、凄凉,着墨不多,感情却倍显深沉。
三、四句“此中一分手,相顾怜无声”,是抓取临分手时的瞬间情景的一个细节描写,将兄弟二人依依不舍相互牵挂的惜别情态刻划地细致入微,淋漓尽致。“相顾”二字将相互间情深意切的目光传神地刻绘了出来,一个“怜”字泻出了二人心中只有亲人间才会存在的滔滔挚爱之情,“无声”二字显示了不可名状的离别之恸,颇有“此时无声胜有声”之意。
诗人在短短四句诗中能够由远及近地刻划双方的心灵,善于节制感情,平衡抑扬,在前两句的对仗中巧含对比的成份,使全诗感情异常深厚浓烈,跌宕起伏,令人感动。
作为抒写骨肉亲情和送别诗来说,《送二兄入蜀》或许并非最上乘之作,但却以其简洁质朴的诗风和语言有力地冲击了宫体诗的形式主义藩篱,给初唐诗坛带来了清新之气,也为后来的盛唐诗歌产生了很大影响。
伤秦姝行
刘禹锡〔唐代〕
长安二月花满城,插花女儿弹银筝。南宫仙郎下朝晚,曲头驻马闻新声。马蹄逶迟心荡漾,高楼已远犹频望。此时意重千金轻,鸟传消息绀轮迎。芳筵银烛一相见,浅笑低鬟初目成。蜀弦铮摐指如玉,皇帝弟子韦家曲。青牛文梓赤金簧,玫瑰宝柱秋雁行。敛蛾收袂凝清光,抽弦缓调怨且长。八鸾锵锵渡银汉,九雏威凤鸣朝阳。曲终韵尽意不足,馀思悄绝愁空堂。从郎镇南别..
译文
注释
译文注释
赏析
TOP