赏析 注释 译文

咏雨

李世民 〔唐代〕

罩云飘远岫,喷雨泛长河。
低飞昏岭腹,斜足洒岩阿。
泫丛珠缔叶,起溜镜图波。
濛柳添丝密,含吹织空罗。

译文及注释

译文

远处的山峦笼罩着一片乌云,大雨倾盆而下,河水上涨。乌云低飞使半山腰一片昏暗,风吹雨斜撒满了山的曲折处。一串串雨滴如珍珠般滴下,又如珍珠般结在树叶上;大雨在如镜的湖面上泛起了一阵阵涟漪。柳丝在雨气中一片迷濛(或说迷濛的雨气使柳丝密密麻麻的分不出个来了),连绵的大雨如帘,风吹雨丝在空中织起了一片片罗幕。

注释

“罩”的意思为“覆盖、笼罩”,“罩云”的意思就是笼罩在天空中的乌云。“远岫”是指远处的峰峦。“岭腹”即半山腰;“岩阿”是指山的曲折处。“泫”的本义是“水珠下滴”;“泫丛”的意思是“一串串下滴的水珠”;“缔叶”是说“(雨滴)结在树叶上”。“起溜”是指河水泛起了一阵阵涟漪。“含吹”这两个字是唐代才有的词,见于唐代的诗文中,它的本意就是“风吹”。如唐.李峤的诗句:“青苹含吹转,紫蒂带波流。”(〈萍〉)也许是古人认为风是“风神”从嘴里吹出的一口气吧,所以把“风次”说成为“含吹”。

赏析

  通过笔者的讲解,我想大家可以发现,唐太宗写的这首诗,每一句就如一段动画,而整首诗又构成了一幅远近景色结合的动态的“山雨飘洒图”。各位读者可以看看本文所配的图片,这张图片用“珠缔叶”三个字就说明了,而“泫丛(一串串雨滴如珍珠般滴下)”的动态景象却看不到。换一句话说,笔者所找到的这张图片只是“泫丛珠缔叶”这个动画片中的一个画面。

  这首诗还有一个写作特点是每句都包含了一个动词的片语,这些片语是 罩云、喷雨、低飞、斜足、泫从、起溜、濛柳、含吹。这八个词把雨写活了,就好像是施雨龙王、推云童子、布风婆婆等天神在天上操控的那样。现在有些人不相信有神的存在,认为下雨是自然现象,其实就笔者个人在很浅的层次上所见,所谓的“自然”其实是不存在的,神在控制着一切。请各位读者权且相信有施雨龙王、推云童子、布风婆婆等天神的存在,并重新读一下这首诗,可能您会发现对诗的意境的理解和您刚开始读的时候不一样了。也许您会发现,万事万物在唐太宗的笔下都是活的,都是有生命的。也就是把大自然的神韵通过诗的形式描写出来了。

李世民

李世民

改名世民  据两唐书的太宗本纪,李世民曾经于四岁时与父亲李渊郊游时,见一识相术之士,其相士先赞李渊为贵人,又赞世民,说其“凡二十岁,必能济世安民”。李渊后遍寻相士不获,并将其改名为李世民(亦即李世民本名可能并非李世民)。 箭术无双  史书记载,李世民年轻时力大无比,随身兵器中,最有名的是一张两米长的巨阙天弓。  李世民有次与敌对..► 81篇诗文 ► 0条名句

猜您喜欢
赏析 注释 译文

片玉篇

钱起〔唐代〕

至宝未为代所奇,韫灵示璞荆山陲。独使虹光天子识,不将清韵世人知。世人所贵惟燕石,美玉对之成瓦砾。空山埋照凡几年,古色苍痕宛自然。重溪幂幂暗云树,一片荧荧光石泉。美人之鉴明且彻,玉指提携叹奇绝。试劳香袖拂莓苔,不觉清心皎冰雪。连城美价幸逢时,命代良工岂见遗。试作珪璋礼天地,何如瓀fZ在阶墀。
赏析 注释 译文

送戴徵士还山

李端〔唐代〕

柔桑锦臆雉,相送到烟霞。独隐空山里,闲门几树花。草生杨柳岸,鸟啭竹林家。不是谋生拙,无为末路赊。
赏析 注释 译文

和友人悼亡(一作丧歌姬)

温庭筠〔唐代〕

玉貌潘郎泪满衣,画罗轻鬓雨霏微。红兰委露愁难尽,白马朝天望不归。宝镜尘昏鸾影在,钿筝弦断雁行稀。春来多少伤心事,碧草侵阶粉蝶飞。
赏析 注释 译文

过东山吝曰

卢照邻〔唐代〕

不知名利俭,辛苦滞皇州。始觉飞尘倦,归来事绿畴。桃源迷处肝,桂树可淹溜。迹异人间俗,禽同海上召。古苔依井被,新乳傍崖流。研老堪成鹤,山神或化鸠。泉呜碧涧底,花落紫岩幽。日暮餐龟壳,开寒掏鹿裘。不辨秦将汉,宁知春与秋。多谢青溪客,去去赤松游。
赏析 注释 译文

和孙明府怀旧山

雍陶〔唐代〕

五柳先生本在山,偶然为客落人间。秋来见月多归思,自起开笼放白鹇。
TOP