苏十三瞻登玉泉寺峰入寺中见赠作
储光羲 〔唐代〕
庆门叠华组,盛列钟英彦。贞信发天姿,文明叶邦选。
为情贵深远,作德齐隐见。别业在春山,怀归出芳甸。
逖听多时友,招邀及浮贱。朝沿霸水穷,暮瞩蓝田遍。
百花照阡陌,万木森乡县。涧净绿萝深,岩暄新鸟转。
依然造华薄,豁尔开灵院。淹留火禁辰,愉乐弦歌宴。
肃肃列樽俎,锵锵引缨弁。天籁激微风,阳光轹奔箭。
以兹小人腹,不胜君子馔。是日既低迷,中宵方眄眩。
枕上思独往,胸中理交战。碧云暗雨来,旧原芳色变。
欢然自此绝,心赏何由见。鸿濛已笑云,列缺仍挥电。
忽与去人远,俄逢归者便。想像玉泉宫,依稀明月殿。
峰峦若登陟,水木以游衍。息心幸自忘,点翰仍留眷。
恨无荆文璧,以答丹青绚。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
登瓦棺寺阁
罗隐〔唐代〕
下盘空迹上云浮,偶逐僧行步步愁。暂憩已知须用意,渐来争忍不回头。烟中树老重江晚,铎外风轻四境秋。懒指台城更东望,鹊飞龙斗尽荒丘。
译文
注释
译文注释
赏析
楼
李峤〔唐代〕
百尺重城际,千寻大道隈。汉宫井干起,吴国落星开。笛怨绿珠去,箫随弄玉来。销忧聊暇日,谁识仲宣才。
译文
注释
译文注释
赏析
新秋夜寄诸弟
韦应物〔唐代〕
两地俱秋夕,相望共星河。高梧一叶下,空斋归思多。方用忧人瘼,况自抱微痾。无将别来近,颜鬓已蹉跎。
译文
注释
两地俱秋夕,相望共星河。
星河:银河。
高梧一叶下,空斋(zhāi)归思多。
空斋:萧条的居室。
方用忧人瘼(mò),况自抱微痾(kē)。
用:因为。人瘼:即民瘼,民生疾苦。民:因避唐太宗李世民之讳而改。微疴:小病。
无将别来近,颜鬓(bìn)已蹉(cuō)跎(tuó)。
颜鬓:容颜,鬓发。蹉跎:虚度年华,指衰老。
参考资料:
1、 候健 李世凯 史继中主编.历代抒情诗分类鉴赏集成:北京十月文艺出版社,1994年02月第1版:第452页
2、 姬沈育选注.大唐诗作:中国社会出版社,2005.07:第173页
译文注释
两地俱秋夕,相望共星河。
相隔两地都是秋天的夜晚,在这晚上,能与诸弟共望的,只有天上星河而已。
星河:银河。
高梧一叶下,空斋(zhāi)归思多。
高高梧桐树飘落一片枯叶,独坐在空空的书斋里,思念着故乡亲人。
空斋:萧条的居室。
方用忧人瘼(mò),况自抱微痾(kē)。
朝廷对我刚刚委以重任,我生怕不能为解除人民的灾难和忧患,况且本来自己的身体就不太好。
用:因为。人瘼:即民瘼,民生疾苦。民:因避唐太宗李世民之讳而改。微疴:小病。
无将别来近,颜鬓(bìn)已蹉(cuō)跎(tuó)。
虽然十分思念诸弟,但毕竟分别时间不算太久,还是不要过于在意这短期的分别,以致颜鬓苍老,岁月失时。
颜鬓:容颜,鬓发。蹉跎:虚度年华,指衰老。
参考资料:
1、 候健 李世凯 史继中主编.历代抒情诗分类鉴赏集成:北京十月文艺出版社,1994年02月第1版:第452页
2、 姬沈育选注.大唐诗作:中国社会出版社,2005.07:第173页
赏析
首二句言新秋,但从中已流露思弟之苦:“两地俱秋夕,相望共星河。”这两句,“俱秋夕”的“俱”字,从两地落笔,点出与弟相思难会之苦;而秋风萧索之夕,更从季候中烘衬出一层悲凉之色。“共星河”的“共”字,反衬出除“星河”而外,其他别无可共。从而使人由今夕而想到已往。昔日在京,家庭欢聚,同桌共餐,携手同游,文津共渡,诗文同赏,无话不论,何等欢欣;而今“共望”的,却只“星河”在天。一个“共”字,反衬出诗人极其寂寞之感,透出诗人极其忆昔之情。
如果说首二句,把兄弟的相思和思归之心还暗藏于字面之后,那么,次二句的这种感情表现得就更加明显了:“高梧一叶下,空斋归思多。”俗话说“一叶落而知天下秋”这高大的梧桐树上,秋风偶吹黄叶落地,便引起诗人无限的思归之情。“高梧”对“空斋”,虽是衙署中实有之景,却正契合着诗人心境空寂的情愫;“一叶下”对“秋思多”,表面是因果关系的对仗,好像因“叶下”而生“归思”之想,而实则是因“归思多”才更注意了节候的变化,由此衬出诗人思念诸弟之殷切。念弟思归毕竟是个人小事,从政爱民才是职责大事。作为清正的官吏,诗人在这一点上是看得很清楚的。因而接下去写道“方用忧民瘼,况自抱微痾。”为递进之语,为尾联内容转折作铺垫。“无将别来近,颜鬓已蹉跎。”两句的言下之意是一定要好好从政爱民,切不可因思念诸弟而使岁月蹉跎。劝勉自己不要因念诸弟而变得苍老,正说明思弟情深,难于忘怀。
这首诗语言浅近,感情深挚,诗人能把个人小事置于从政大事之下,体现了一位清正官吏应有的思想品格。诗虽是古体,但有些诗句却清丽而又对仗工稳,情深而又不独溺于己情,表现了诗人娴熟的写作技巧。
谢客词
张乔〔唐代〕
多谢娇贵郎,无为盛嗔咤。侬是笑春花,怕向酸风嫁。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP