三言喜皇甫曾侍御见过南楼玩月
颜真卿 〔唐代〕
喜嘉客,辟前轩。天月净,水云昏。 ——颜真卿
雁声苦,蟾影寒。闻裛浥,滴檀栾。 ——陆羽
欢宴处,江湖间。 ——皇甫曾
卷翠幕,吟嘉句。恨清光,留不住。 ——李崿
高驾动,清角催。惜归去,重裴回。 ——皎然
露欲晞,客将醉。犹宛转,照深意。 ——陆士修
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
秋日辞
刘琏〔唐代〕
秋暑退兮凉风生,日皓皓兮云冥冥。去乡离家兮远徂征。郁结纡轸兮难为情。登高四望兮渺茫茫,天低垂兮湖水明。蒲柳衰兮萧瑟,芰荷彫兮凄凉。思丘垄兮天一涯,中心悲兮莫我知。莎鸡啼兮夜蝉语,星河粲兮萤火飞。援雅琴兮不成音,拊余玦兮当此时。徙倚徬徨兮夜未央,奋飞不能兮道路长。想故山兮粳稻熟,栗开苞兮桂飘香。白云英英兮在山冈。德容孔昭兮怀哉勿忘。
译文
注释
译文注释
赏析
乱后再逢汪处士
杜荀鹤〔唐代〕
如君真道者,乱世有闲情。每别不知处,见来长后生。药非因病服,酒不为愁倾。笑我于身苦,吟髭白数茎。
译文
注释
译文注释
赏析
耶溪泛舟
孟浩然〔唐代〕
落景余清辉,轻桡弄溪渚。泓澄爱水物,临泛何容与。白首垂钓翁,新妆浣纱女。相看似相识,脉脉不得语。
译文
注释
落景余清辉,轻桡(ráo)弄溪渚(zhǔ)。
落景:落日的光辉。桡:船桨。渚:水中的小岛。
泓澄爱水物,临泛何容与。
泓澄:水深澄澈。容与:从容移动,徘徊动荡。
白首垂钓翁,新妆浣纱女。
相看似相识,脉(mò)脉不得语。
脉脉:互相凝视。
参考资料:
1、 阿和.《大话钓鱼》 :中国农业出版社,1970:383-384
2、 许海山.《中国历代诗词曲赋大观》 :北京燕山出版社,2007:105-106
译文注释
落景余清辉,轻桡(ráo)弄溪渚(zhǔ)。
落日散发着它剩余的光线,轻摇木桨在若耶溪中划船。
落景:落日的光辉。桡:船桨。渚:水中的小岛。
泓澄爱水物,临泛何容与。
碧水清清水中的生物多可爱,清溪泛舟是怎样的从容悠闲。
泓澄:水深澄澈。容与:从容移动,徘徊动荡。
白首垂钓翁,新妆浣纱女。
白头老翁端坐于岸边垂钓,新妆的少女临水清洗衣衫。
相看似相识,脉(mò)脉不得语。
彼此对望着好像曾经相识,却只能脉脉相视无缘攀谈。
脉脉:互相凝视。
参考资料:
1、 阿和.《大话钓鱼》 :中国农业出版社,1970:383-384
2、 许海山.《中国历代诗词曲赋大观》 :北京燕山出版社,2007:105-106
赏析
诗一落笔,就描绘出了一幅落日余辉中,渔舟唱晚、轻棹击水的耶溪夕照图:“落景余清辉,轻桡弄溪渚”。诗人开始就描绘江南独有的景色:溪水上一只小舟漂浮,舟人轻轻摆动着船桨,在落日余辉中自由自在地欣赏着大自然的美景。一片斜阳照到水面,浮现出烟雨空濛的景象,水面上一层一层的细浪,受了残阳的反照,一时光辉起来,那夕阳金色的浅光,映着洲渚的小草、两岸的绿野,镶出西边天际的一抹绛红、深紫。
“澄明爱水物,临泛何容与”是写诗人临水泛舟看到在明净如镜的溪水中,观赏游鱼追逐嬉戏,三五成群,在水草和细石下钻进钻出。
耶溪的水色山光,使诗人乐而忘返,而江南的风土人情、岸边的渔村竹寨,更使诗人如入桃源仙境。“白首垂钓翁,新妆浣纱女”两句,概括地表现了江南生活的恬静安谧。蓑衣箬笠的老翁,在夕阳中垂钓却悠然自得;梳妆整齐、淡雅的村姑少女,在传说中曾是西施浣的耶溪水边洗衣、谈笑,欢声笑语更衬托出山村的幽静安宁。
结尾“相看似相识,脉脉不得语。”是诗人情感的自然流露。这恬静和乐的山村,与陶渊明笔下的桃花源非常相似,又与诗人孟浩然失意后的隐逸心情和谐一致。因此,这“似相识”确是诗人的思绪所念,是情之所至,而与那垂钓翁、浣纱女陌路相逢,素不相识,虽则情感相通,却只能脉脉相视而已。
岳阳馆中望洞庭湖
刘长卿〔唐代〕
万古巴丘戍,平湖此望长。问人何淼淼,愁暮更苍苍。叠浪浮元气,中流没太阳。孤舟有归客,早晚达潇湘。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP