寒食宴城北山池,即故郡守荣阳郑钢目为折柳亭
羊士谔 〔唐代〕
别馆青山郭,游人折柳行。落花经上巳,细雨带清明。
鶗鴂流芳暗,鸳鸯曲水平。归心何处醉,宝瑟有馀声。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
和蒋学士新授章服
王建〔唐代〕
五色箱中绛服春,笏花成就白鱼新。看宣赐处惊回眼,著谢恩时便称身。瑞草唯承天上露,红鸾不受世间尘。翰林同贺文章出,惊动茫茫下界人。
译文
注释
译文注释
赏析
遐方怨·凭绣槛
温庭筠〔唐代〕
凭绣槛,解罗帷。未得君书,断肠潇湘春雁飞。不知征马几时归?海棠花谢也,雨霏霏。
译文
注释
凭绣槛(jiàn),解罗帷(wéi)。未得君书,断肠潇湘春雁飞。不知征马几时归?海棠花谢也,雨霏(fēi)霏。
遐方怨:原唐教坊曲名,后用为词牌名。绣槛:雕绘华美的栏杆。槛,栏杆。断肠:一作“肠断”。潇湘:两条水名。霏霏:雨纷飞的样子。
参考资料:
1、 邱美琼 胡建次.温庭筠词全集汇校汇注汇评.武汉:崇文书局,2015:81-82
2、 刘学锴.温庭筠诗词选.郑州:中州古籍出版社,2011:226-227
3、 房开江 崔黎民.花间集全译.贵阳:贵州人民出版社,1997:66-67
译文注释
凭绣槛(jiàn),解罗帷(wéi)。未得君书,断肠潇湘春雁飞。不知征马几时归?海棠花谢也,雨霏(fēi)霏。
倚着雕花的窗栏,掀开锦绣的帐帘,看着潇湘的群雁向北飞去,期盼的书信却仍未到来,相思的人儿愁得肠断。不知出征的人何时才能归来?海棠的花儿已在相思中凋谢了,霏霏的雨好似泪涟涟。
遐方怨:原唐教坊曲名,后用为词牌名。绣槛:雕绘华美的栏杆。槛,栏杆。断肠:一作“肠断”。潇湘:两条水名。霏霏:雨纷飞的样子。
参考资料:
1、 邱美琼 胡建次.温庭筠词全集汇校汇注汇评.武汉:崇文书局,2015:81-82
2、 刘学锴.温庭筠诗词选.郑州:中州古籍出版社,2011:226-227
3、 房开江 崔黎民.花间集全译.贵阳:贵州人民出版社,1997:66-67
赏析
这首词起二句一“凭”一“解”,连续两个动词,写出女主人公有所思怀而心绪不宁。按照词意,顺序应为“解罗帷,凭绣槛”,这里使用逆挽法,凸显女子凭栏怀念、盼望征人的形象,并且“凭”“解”两个动作,既揭示出女子内心的不安,也为后面描写她的所见所感张本。接着二句,先写思妇失落,再写潇湘雁飞,以春雁北飞反衬人情。“未得君书”为凭栏解帷之由。“断肠”二字,一气直下,也是凭栏时所见所感:潇湘春雁,按时归去,人不如鸟,归期渺茫。“不知”句一问,把女子的企盼引向无法知晓的茫然,直接抒发其内心的愁苦。末二句又将词意宕开,写暮春时节,海棠花谢,细雨霏霏,构成凄楚迷蒙的境界,以景结情,将女主人公无限遐思织入海棠花谢雨蒙蒙之中,将她伤春感怀、念远思人的痛楚情绪表现得更加深沉含蓄。
此词不仅勾勒出一幅思妇凭栏远望的图景,而且通过景物描写,十分细腻而含蓄地道出了她无限惆怅的情绪。语句比较朴质,写得饶有情味。
闻邻舍唱凉州有所思
欧阳詹〔唐代〕
有善伊凉曲,离别在天涯。虚堂正相思,所妙发邻家。声音虽类闻,形影终以遐。因之增远怀,惆怅菖蒲花。
译文
注释
译文注释
赏析
杂曲歌辞。出门行二首
孟郊〔唐代〕
长河悠悠去无极,百龄同此可叹息。秋风白露沾人衣,壮心凋落夺颜色。少年出门将诉谁,川无梁兮路无岐。一闻陌上苦寒奏,使我伫立惊且悲。君今得意厌粱肉,岂复念我贫贱时。海风萧萧天雨霜,穷愁独坐夜何长。驱车旧忆太行险,始知游子悲故乡。美人相思隔天阙,长望云端不可越。手持琅玕欲有赠,爱而不见心断绝。南山峨峨白石烂,碧海之波浩漫漫。参辰出没不..
译文
注释
译文注释
赏析
湖楼玩雪
白珽〔唐代〕
上湖十里卷帘中,幻出瑶华第一宫。山势蹴天银作浪,柳行扑地玉为虹。渔蓑鹤氅同为我,爵舌羊羔不负公。明日凤池朝退蚤,一鞭曾约试吟骢。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP