赏析 注释 译文

思帝乡·云髻坠

韦庄 〔唐代〕

云髻坠,凤钗垂,髻坠钗垂无力,枕函欹。
翡翠屏深月落,漏依依。说尽人间天上,两心知。

译文及注释

译文

如云发髻飘坠,凤钗在耳边低垂,浑身无力慵懒地斜倚在枕上。
残月西落,翡翠绣屏昏暗,更漏声依依倾诉,说尽人间天上事,相思深情只有相爱人心知。

注释

《思帝乡》:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。许多词人后来用做词牌 。
云髻:高耸的发髻,形容头发蓬松如云。
坠:一作堕。《历代诗余》“云髻坠”作“云鬓坠”;明万历温博《花间集补》本作“队”,雪本作“堕”。
凤钗:一种妇女的首饰,钗头作凤形,故名。
枕函:中间可以藏物的枕头。即枕匣,古代枕头或以木制,中空如匣,故称枕匣。唐人习用语。
欹(qī),倚也,斜依、斜靠,歪斜。
翡翠屏:以翡翠玉石等嵌饰的屏风。一种深绿色的屏风,又可依律省作“翠屏”,词意更为显明。
依依:留恋不舍。漏依依:漏声迟缓,形容时间过得慢。谓漏刻缓慢。
人间天上:喻范围广阔也。说尽人间天上,两心知:谓盟誓深广,两心共知。

赏析

  这首词写女子相思难眠。开头两句写明主人公髻偏、钗垂,无力凭枕的情思。已暗示了她心思重重。“翡翠”二句是写女子在漏长更深、月落屏暗之时,整夜辗转难眠的苦况。最后两句,说出事由。“说尽”二字,直贯而下,谓其恋恋不忘,两心至死不渝。

  词的风格表现为清丽疏淡,是民间词的拟作,写的是闺情,以女子口吻出之,情感显得十分真挚。神韵格调迫近民歌,感情热烈、真挚,率真抒情,很明显受到民间作品的影响,像元人散曲。

  韦庄所作《思帝乡》共2首,在体式上略有变化,所写内容则大致相近,前一首词咏闺情,抒写相思的情怀,表达对爱情的追求;开头四句,描写女主人公的妆饰与情态:髻坠,钗垂,困乏无力,倚枕而卧,暗示出人物的孤寂与慵懒;“翡翠”二句,着意渲染长夜寂寂的环境气氛,用以衬托人物辗转不眠整夜;末尾两句,表达对爱情的忠贞不渝和执著追求。

  此词写闺妇相思愁情,词中写女子孤寂无奈情态形象鲜明,环境描写烘托了气氛。

  俞陛云《五代词选释》:“调寄《思帝乡》,当是思唐之作,而托为绮词。身既相蜀,焉能求谅于故君?结句言此心终不忘唐,犹李陵降胡,未能忘汉也。”认为此词是以绮词表象掩盖的思唐之作的这种托寓说法,固然有穿凿附会的嫌疑,但由此也可以看出韦庄此词抒情真切的特征。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

与卢员外象过崔处士兴宗林亭

王维〔唐代〕

绿树重阴盖四邻,青苔日厚自无尘。科头箕踞长松下,白眼看他世上人。
赏析 注释 译文

冬日登城楼有怀因赠程腾

卢纶〔唐代〕

生涯何事多羁束,赖此登临畅心目。郭南郭北无数山,万井逶迤流水间。弹琴对酒不知暮,岸帻题诗身自闲。风声肃肃雁飞绝,云色茫茫欲成雪。遥思海客天外归,坐想征人两头别。世情多以风尘隔,泣尽无因画筹策。谁知白首窗下人,不接朱门坐中客。贱亦不足叹,贵亦不足陈。长卿未遇杨朱泣,蔡泽无媒原宪贫。如今万乘方用武,国命天威借貔虎。穷达皆为身外名,公..
赏析 注释 译文

江上羁情

刘希夷〔唐代〕

独下三江路,飘如一叶浮。卧查冲险洑,欹树压平流。岸枝时冒挽,潬沙或碍舟。出没见帆影,远近闻棹讴。浦花春似雪,江气晓如秋。白云乖帝里,舟徼。
赏析 注释 译文

出塞二首

王昌龄〔唐代〕

秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。骝马新跨白玉鞍,战罢沙场月色寒。城头铁鼓声犹震,匣里金刀血未干。
赏析 注释 译文

遥同蔡起居偃松篇

张说〔唐代〕

清都众木总荣芬,传道孤松最出群。名接天庭长景色,气连宫阙借氛氲。悬池的的停华露,偃盖重重拂瑞云。不借流膏助仙鼎,愿将桢干捧明君。莫比冥灵楚南树,朽老江边代不闻。
TOP