伏闻令公疾愈对见延英,因有贺诗远封投献
薛逢 〔唐代〕
吉语云云海外传,令公疾愈起朝天。皇风再扇寰区内,
人镜重开日月边。光启四门通寿域,深疏万顷溉情田。
陪臣自讶迷津久,愿识方舟济巨川。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
湘中春兴
齐己〔唐代〕
雨歇江明苑树干,物妍时泰恣游盘。更无轻翠胜杨柳,尽觉浓华在牡丹。终日去还抛寂寞,绕池回却凭栏干。红芳片片由青帝,忍向西园看落残。
译文
注释
译文注释
赏析
题池州贵池亭
杜牧〔唐代〕
势比凌歊宋武台,分明百里远帆开。蜀江雪浪西江满,强半春寒去却来。
译文
注释
译文注释
赏析
定西番·汉使昔年离别
温庭筠〔唐代〕
汉使昔年离别。攀弱柳,折寒梅,上高台。千里玉关春雪,雁来人不来。羌笛一声愁绝,月徘徊。
译文
注释
汉使昔年离别。攀(pān)弱柳,折寒梅,上高台。
汉使:本指汉朝出使西域的官员,这里泛指远戍西陲的将士。攀弱柳:古人有折柳赠别的习俗。折寒梅:折梅花以赠远人。上高台:登台遥望,以寄乡思。
千里玉关春雪,雁来人不来。羌(qiāng)笛一声愁绝,月徘徊。
玉关:即玉门关,在今甘肃敦煌。羌笛:古老的单簧气鸣乐器,已有2000多年历史,流行在四川北部阿坝藏羌自治州羌族居住之地。月徘徊:意谓月亮也被凄怨的笛声所感动而在空中徘徊。
参考资料:
1、 陈如江编注.红楼别夜堪惆怅 花间词:山东文艺出版社,2014.08:第21页
2、 周青著.青蛾文集 3:天津人民美术出版社,2013.11:第67页
译文注释
汉使昔年离别。攀(pān)弱柳,折寒梅,上高台。
长叹愁思,与你离别之情,攀爬在稀疏的柳枝上、折断的梅枝上、还有西部的楼台上,难舍难分。
汉使:本指汉朝出使西域的官员,这里泛指远戍西陲的将士。攀弱柳:古人有折柳赠别的习俗。折寒梅:折梅花以赠远人。上高台:登台遥望,以寄乡思。
千里玉关春雪,雁来人不来。羌(qiāng)笛一声愁绝,月徘徊。
千里之外的边关覆盖在春雪里,远去的雁群已经飞来,却不见你的身影。那长叹愁思,只有月亮的影子在西北戈壁滩上徘徊。
玉关:即玉门关,在今甘肃敦煌。羌笛:古老的单簧气鸣乐器,已有2000多年历史,流行在四川北部阿坝藏羌自治州羌族居住之地。月徘徊:意谓月亮也被凄怨的笛声所感动而在空中徘徊。
参考资料:
1、 陈如江编注.红楼别夜堪惆怅 花间词:山东文艺出版社,2014.08:第21页
2、 周青著.青蛾文集 3:天津人民美术出版社,2013.11:第67页
赏析
此词表现征人思妇的离愁别怨。
上片采用铺叙的手法。点明人物、时间、情事,追述征人当年离别的情景。“攀弱柳” 句,通过一连串的动作描写。组接成动人的离别画面,蕴含着依依难舍的深情。攀柳、折梅、上高台,这些动作均围绕“汉使离别”这一中心而层层展开。既有鲜明的人物形象。又蕴涵浓浓的离别情意。所以耐人寻味。
换头处描写思妇遥想边塞风物,“千里玉关春雪”。构成一幅富有边塞特征的辽阔苍茫的画卷,寄托着对于远方亲人的急切思念;然而“雁来人不来”,表达出失望寂寥的愁告。结末两句借助富有特征性的羌笛、明月视听意象的刻撕,消染出凄清、悲凉的情感氛围,渗透着征人思妇格外浓烈的悲。王昌龄《从军行》诗歌写道:“更吹羌笛《关山月》,无怨之意。那金闺万里愁。”温词与王诗具有异曲同工之妙。
作品摆脱了温词绮美秫艳的一般风格,而是择用歌咏边塞题材的典型意象,通过短促刚直的句式、质朴简洁的语言。更为深切自然地抒写了征人思妇的愁怨,带来了独特的审美享受。
嘲段成式(一作广阳公宴)
周繇〔唐代〕
蹙鞠且徒为,宁如目送时。报仇惭选耎,存想恨逶迟。促坐疑辟咡,衔杯强朵颐。恣情窥窈窕,曾恃好风姿。色授应难夺,神交愿莫辞。请君看曲谱,不负少年期。
译文
注释
译文注释
赏析
六叹(本六首,今存三首)
李涉〔唐代〕
绮罗香风翡翠车,清明独傍芙蓉渠。上有云鬟洞仙女,垂罗掩縠烟中语。风月频惊桃李时,沧波久别鸳鸿侣。欲传一札孤飞翼,山长水远无消息。却锁重门一院深,半夜空庭明月色。深院梧桐夹金井,上有辘轳青丝索。美人清昼汲寒泉,寒泉欲上银瓶落。迢迢碧甃千馀尺,竟日倚阑空叹息。惆怅不来照明镜,却掩洞房抱寂寂。汉臣一没丁零塞,牧羊西过阴沙外。朝凭南雁信..
译文
注释
译文注释
赏析
TOP