送元处士游天台
朱庆馀 〔唐代〕
青冥路口绝人行,独与僧期上赤城。树列烟岚春更好,
溪藏冰雪夜偏明。空山雉雊禾苗短,野馆风来竹气清。
若过石桥看瀑布,不妨高处便题名。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
送任先生任唐山丞
钱起〔唐代〕
再命果良愿,几年勤说诗。上公频握发,才子共垂帷。琢玉成良器,出门偏怆离。腰章佐墨绶,耀锦到茅茨。树老见家日,潮平归县时。衣催莲女织,颂听海人词。鸿鹄志应在,荃兰香未衰。金门定回音,云路有佳期。
译文
注释
译文注释
赏析
逢归信偶寄
李益〔唐代〕
无事将心寄柳条,等闲书字满芭蕉。乡关若有东流信,遣送扬州近驿桥。
译文
注释
译文注释
赏析
乐游原 / 登乐游原
李商隐〔唐代〕
向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。
译文
注释
向晚意不适,驱车登古原。
向晚:傍晚。不适:不悦, 不快。古原:指乐游原。
夕阳无限好,只是近黄昏。
近:快要。
参考资料:
1、 陈永正.李商隐诗选译.成都:巴蜀书社,1991:228-229
译文注释
向晚意不适,驱车登古原。
傍晚时分我心情不太好,独自驱车登上了乐游原。
向晚:傍晚。不适:不悦, 不快。古原:指乐游原。
夕阳无限好,只是近黄昏。
这夕阳晚景的确十分美好,只不过已是黄昏。
近:快要。
参考资料:
1、 陈永正.李商隐诗选译.成都:巴蜀书社,1991:228-229
赏析
这是一首久享盛名的佳作。
李商隐所处的时代是国运将尽的晚唐,尽管他有抱负,但是无法施展,很不得志。这首诗就反映了他的伤感情绪。
前两句“向晚意不适,驱车登古原”是说:傍晚时分我心情悒郁,驾着车登上古老的郊原。“向晚”指天色快黑了,“不适”指不悦。诗人心情忧郁,为了解闷,就驾着车子外出眺望风景。“古原”就是乐游原,在长安城南,地势较高,是唐代的游览胜地。这两句,点明登古原的时间和原因。后两句“夕阳无限好,只是近黄昏”是说:夕阳下的景色无限美好,只可惜已接近黄昏。“无限好”是对夕阳下的景象热烈赞美。然而“只是”二字,笔锋一转,转到深深的哀伤之中。这是诗人无力挽留美好事物所发出深长的慨叹。这两句近于格言式的慨叹涵义是十分深的,它不仅对夕阳下的自然景象而发,也是对自己,对时代所发出的感叹。其中也富有爱惜光阴的积极意义。
山居雨霁即事(一作长孙佐辅诗)
张碧〔唐代〕
结茅苍岭下,自与喧卑隔。况值雷雨晴,郊原转岑寂。出门看反照,绕屋残溜滴。古路绝人行,荒陂响蝼蝈。篱崩瓜豆蔓,圃坏牛羊迹。断续古祠鸦,高低远村笛。喜闻东皋润,欲往未通屐。杖策试危桥,攀萝瞰苔壁。邻翁夜相访,缓酌聊跂石。新月出污尊,浮云在巾舄。常隳腐儒操,谬习经邦画。有待时未知,非关慕沮溺。
译文
注释
译文注释
赏析
舟行
王谌〔唐代〕
前面人家是画图,数间茅屋映菰蒲。蒙笼云里群峰出,欸乃滩边一棹孤。岁熟农人还自乐,天晴水鸟竞相呼。绝怜两岸垂丝柳,比却来时一半枯。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP