寄嵩阳隐者
李咸用 〔唐代〕
昔年江上别,初入乱离中。我住匡山北,君之少室东。
信来经险道,诗半忆皇风。何事犹高卧,岩边梦未通。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
故城曲
温庭筠〔唐代〕
漠漠沙堤烟,堤西雉子斑。雉声何角角,麦秀桑阴闲。游丝荡平绿,明灭时相续。白马金络头,东风故城曲。故城殷贵嫔,曾占未来春。自从香骨化,飞作马蹄尘。
译文
注释
译文注释
赏析
应举日寄兄弟
朱可名〔唐代〕
废刈镜湖田,上书紫阁前。愁人久委地,诗道未闻天。不是烧金手,徒抛钓月船。多惭兄弟意,不敢问林泉。
译文
注释
译文注释
赏析
腊日猎
姚合〔唐代〕
健夫结束执旌旗,晓度长江自合围。野外狐狸搜得尽,天边鸿雁射来稀。苍鹰落日饥唯急,白马平川走似飞。蜡节畋游非为己,莫惊刺史夜深归。
译文
注释
译文注释
赏析
题邓真人遗址
王元〔唐代〕
三千功满轻升去,留得山前旧隐基。但见白云长掩映,不知浮世几兴衰。松梢风触霓旌动,棕叶霜沾鹤翅垂。近代无人寻异事,野泉喷月泻秋池。
译文
注释
译文注释
赏析
答陆澧
张九龄〔唐代〕
松叶堪为酒,春来酿几多。不辞山路远,踏雪也相过。
译文
注释
松叶堪(kān)为酒,春来酿(niàng)几多。
堪:即可以,能够。
不辞山路远,踏雪也相过。
过:意即拜访、探望。
参考资料:
1、 《唐诗鉴赏大全集》.中国华侨出版社,2010年12月版,第39页
2、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:39
译文注释
松叶堪(kān)为酒,春来酿(niàng)几多。
清香的松树叶可以用来酿造甘甜的美酒,春天已经来临,不知这种美酒你到底酿造了多少呢?
堪:即可以,能够。
不辞山路远,踏雪也相过。
虽然山路崎岖遥远,但我不会推辞你的盛情邀请;纵使大雪厚积,也要踏雪前往拜访,何况现在已经是春天,冰雪已经消融。
过:意即拜访、探望。
参考资料:
1、 《唐诗鉴赏大全集》.中国华侨出版社,2010年12月版,第39页
2、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:39
赏析
因友人陆澧邀诗人到山中居处饮酒小叙,诗人遂赋此诗作答,表示欣然愿往。全诗以酒为引子,写得颇具特色。
前两句:“松叶堪为酒,春来酿几多。”“松叶”清香,可以作为酿酒的作料,引出下文之“山路”。“春来”二字,点明时间。次句采用问句的形式,似问非问,略显诙谐,直接道来,足见诗人与友人的浓浓真情。李商隐《和友人戏赠》之三曾云:“明珠可贵须为佩,白璧堪裁且作环。”酒最能代表人间的真情,饮酒时最容易沟通与别人的感情,作者开篇即选取这种极为平常却又极富深情的事物,随意而问,显得浓情依依,轻快自然。
后两句“不辞山路远,踏雪也相过。”“山路”二字,照应前面“松叶”。为了喝朋友的松叶酒,更为了与朋友饮酒倾谈,诗人表示即使山路遥远崎岖,也要拜访友人,朋友情深,于此可见一斑。而结句语意更进一层。由春来可知,此时已是春天,山中已然冰融雪化,这里诗人作了一个假设:即使积雪满地,也要前往拜访。此句既是说诗人自己,又似告诉友人,应该如此。结句看似平淡,实则蕴涵丰富。
这首绝句体小诗,短小而质朴,亲切而自然。诗中用语极为平实,几乎就是口头语,然而从容写来,淡而有味,语浅情深,言有尽而意无穷。这里有陶渊明田园诗的影子,这种风格又被后来的王维、孟浩然等发扬光大,形成山水田园一派,张九龄不愧为开启盛唐诗风的诗坛领袖。
TOP