早发故山作
马戴 〔唐代〕
云门夹峭石,石路荫长松。谷响猿相应,山深水复重。
餐霞人不见,采药客犹逢。独宿灵潭侧,时闻岳顶钟。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
闽中送任畹端公还京
陈陶〔唐代〕
燕台下榻玉为人,月桂曾输次第春。几日酬恩坐炎瘴,九秋高驾拂星辰。汉庭凤进鹓行喜,隋国珠还水府贫。多少嘉谟奏风俗,斗牛孤剑在平津。
译文
注释
译文注释
赏析
涂山怀古
陈陶〔唐代〕
落拓书剑晚,清秋鹰正笼。涂山间来上,敬爱如登龙。览古觉神王,翛然天地空。东南更何有,一醉先王风。惟昔放勋世,阴晦彻成洪。皇图化鱼鳖,天道漂无踪。帝乃命舟楫,掇芳儒素中。高陈九州力,百道驱归东。旧物复光明,洪炉再埏熔。经门不私子,足知天下公。亮曰那并生,唐虞禅华虫。兹山朝万国,一赋寰海同。十载有区宇,秋毫皆帝功。垂衣不骄德,子桀如..
译文
注释
译文注释
赏析
长干行·家临九江水
崔颢〔唐代〕
家临九江水,来去九江侧。同是长干人,生小不相识。
译文
注释
家临(lín)九江水,来去九江侧。
临:靠近。九江:指长江浔阳一段,此泛指长江。
。
同是长干人,生小不相识。
生小:自小,从小时候起。
译文注释
家临(lín)九江水,来去九江侧。
我的家临近九江边,来来往往都在九江附近。
临:靠近。九江:指长江浔阳一段,此泛指长江。
。
同是长干人,生小不相识。
你和我同是长干人,从小不相识真是很遗憾。
生小:自小,从小时候起。
赏析
这首抒情诗抓住了人生片断中富有戏剧性的一刹那,用白描的手法,寥寥几笔,就使人物、场景跃然纸上,栩栩如生。诗歌在语言上平白如话。从字面上看一览无余,是一个女子同一个男子江上偶遇的对话。流淌在字里行间的千百年来人类社会共同认同的美好的情感——深深的眷念家乡的感情让它获得了流传至今的生命力。
在封建时代,男女授受不亲,一个舟行女子只因听到乡音,觉得可能是同乡,便全然不顾忌封建礼教的拘束而停舟相问,可见其心情的急切。而迫不及待地自报家门,十分生动地表现了她盼望见到同乡的喜出望外的心情。这是因为乡音让她感到亲切,乡音让她产生要见到家乡亲人的冲动。这一切都缘于对家乡的爱恋。
男子的答话是“同是长干人,生小不相识”。话虽是出自男子之口,却是对俩人共同的飘泊生涯的叹息,是长年流落在外的无奈。这叹息也是缘于对家乡的爱恋。
诗人捕捉住一个生活场景,用白描手法抒写人们热爱家乡的情感,既含蓄又生动,饶有生活趣味。
山中五无奈何(诗一首见本集,题止山中二字)
李涉〔唐代〕
无奈落叶何,纷纷满衰草。疾来无气力,拥户不能扫。欲访云外人,都迷上山道。无奈涧水何,喧喧夜鸣石。疏林透斜月,散乱金光滴。欲访涧底人,路穷潭水碧。无奈阿鼎何,娇啼索梨栗。柴门正风雨,千向千回出。欲识老病心,赖渠将过日。无奈梅花何,满岩光似雪。春风总未至,独自惊时节。欲见惆怅心,又看花上月。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP