夏与熊王二秀才同宿僧院
武元衡 〔唐代〕
共将缨上尘,来问雪山人。世网从知累,禅心自证真。
境空宜入梦,藤古不留春。一听林公法,灵嘉愿寄身。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
武元衡
朋友之情 武元衡与白居易早就有过二人以诗相唱和的经历。武元衡在西川时曾经游玩前任西川节度使韦令公的旧宅园,园中池边有一只很漂亮的孔雀,武元衡遂即兴作诗一首,名为《孔雀》,诗曰: 荀令昔居此,故巢留越禽。动摇金翠尾,飞舞碧梧阴。上客彻瑶瑟,美人伤蕙心。会因南国使,得放海云深。 此诗字里行间表达了诗人的同情之心,充满了言外之思,感..► 175篇诗文 ► 0条名句
在军登城楼
骆宾王〔唐代〕
城上风威冷,江中水气寒。戎衣何日定,歌舞入长安。
译文
注释
城上风威(wēi)冷,江中水气寒。
风威:军威。险:望而生畏的意思。水气:指杀气。寒:不寒而栗。
戎(róng)衣何日定,歌舞入长安。
戎衣:即军装。定:平定。歌舞:载歌载舞。长安:唐的都城。
参考资料:
1、 卢如山.绝句选译:天马图书有限公司,2002:7
译文注释
城上风威(wēi)冷,江中水气寒。
城上军威使人望而生畏,连江中的水都似乎杀气腾腾。
风威:军威。险:望而生畏的意思。水气:指杀气。寒:不寒而栗。
戎(róng)衣何日定,歌舞入长安。
现在,我身穿军装准备战斗,等到平定了天下时,一定载歌载舞进入长安京城。
戎衣:即军装。定:平定。歌舞:载歌载舞。长安:唐的都城。
参考资料:
1、 卢如山.绝句选译:天马图书有限公司,2002:7
赏析
诗歌以对句起兴,在深秋的一个清晨,诗人登上了广陵城楼,纵目远望,浮思遐想。此刻楼高风急,江雾浓重,风雨潇潇。“城上风威冷,江中水气寒”两句写深秋景色,城上冷风飕飕,江中水气寒冷,好一派肃杀景象。诗句晓畅隽永,看似质朴平易不着笔力。诗人借用了《梁书·元帝纪》中“信与江水同流,气与寒风共愤”的典故,恰到好处地抒发了同仇敌忾的豪情与激愤。充分表现临战前的紧张、肃穆、庄严的气氛和将士们的进取、希望和信心。此二句营造一个“风冷水寒”的悲剧氛围,与“风潇潇兮易水寒”一样,给人以慷慨悲壮苍凉激越的感受。诗的三四句写诗人对讨武战争必胜的信心。第三句诗“戎衣何日定”,“何日”意为“总有一天”,以否定式表肯定,必胜之心力透纸背。这句诗借周武王讨伐殷纣王的故事隐喻李敬业讨伐武则天是以有道伐无道,说明“匡复”是正义的,顺应民心、天意的,因此也必定是会胜利的。诗的最后一句,“歌舞入长安”,水到渠成轻松自然地作了结尾,表现出诗人必胜的信念及勇往直前,不成功则成仁的彻底反抗精神和大无畏气概。
这首诗工于用典且浑然一体,增强了诗的深度和概括力。这首小诗,属对工整,语言朴实,音韵和谐流畅。若将此诗的意境分而析之,不难发现,此诗所描述的是“风冷水寒”的清冷之境,而“戎衣歌舞”所体现的却是诗人的满腔热情和雄心,这一“冷”一“热”对比,映衬,赋予了此诗特有的魅力。
寄东林言之禅子
齐己〔唐代〕
闻思相送后,幽院闭苔钱。使我吟还废,闻君病未痊。听秋唯困坐,怕客但佯眠。可惜东窗月,无寥过一年。
译文
注释
译文注释
赏析
韦给事山居
王维〔唐代〕
幽寻得此地,讵有一人曾。大壑随阶转,群山入户登。庖厨出深竹,印绶隔垂藤。即事辞轩冕,谁云病未能。
译文
注释
译文注释
赏析
春桂问答二首
王绩〔唐代〕
问春桂,桃李正芬华。年光随处满,何事独无花。春桂答,春华讵能久。风霜摇落时,独秀君知不。
译文
注释
译文注释
赏析
对雪赠徐秀才
韦应物〔唐代〕
靡靡寒欲收,霭霭阴还结。晨起望南端,千林散春雪。妍光属瑶阶,乱绪陵新节。无为掩扉卧,独守袁生辙。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP