蝉鸣一篇五章
宋华 〔唐代〕
蝉其鸣矣,于彼疏桐。庇影容迹,何所不容。嘒嘒其长,
永托于风。未见君子,我心忡忡。既见君子,乐且有融。
彼蝉鸣矣,于林之表。含风饮露,以乐吾道。有怀载迁,
伊谁云保。未见君子,我心悄悄。既见君子,披豁予抱。
蝉鸣蝉鸣,幽畅乎而。肃肃尔庭,远近凉飔.言赴高柳,
丛篁间之。思而不见,如渴如饥。亦既觏止,我心则夷。
蝉鸣伊何,时运未与。匪叹秋徂,怨斯路阻。愿言莫从,
郁悒谁语。君子至止,慰我延伫。何斯违斯,倏尔遐举。
岁之秋深,蝉其夕吟。披衣轩除,萧萧风林。我友来斯,
言告离衿。何以叙怀,临水鸣琴。何以赠言,委顺浮沉。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
凉州词二首·其二
王翰〔唐代〕
秦中花鸟已应阑,塞外风沙犹自寒。夜听胡笳折杨柳,教人意气忆长安。
译文
注释
秦中花鸟已应阑,塞外风沙犹自寒。
秦中:指今陕西中部平原地区。阑:尽。
夜听胡笳(jiā)折杨柳,教人意气忆长安。
胡笳:古代流行于塞北和西域的一种类似笛子的乐器,其声悲凉。折杨柳:乐府曲辞,属《横吹曲》,多描写伤春和别离之意。意气:情意。一作“气尽”。长安:这里代指故乡。
参考资料:
1、 曹寅 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第366页
2、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第61-62页
译文注释
秦中花鸟已应阑,塞外风沙犹自寒。
关内此时应该已是暮春时节,可是塞外仍然是大风凛冽、尘沙满天,冷酷严寒。
秦中:指今陕西中部平原地区。阑:尽。
夜听胡笳(jiā)折杨柳,教人意气忆长安。
夜晚听着凄凉的胡笳曲《折杨柳》,让人的思乡之情更加浓厚。
胡笳:古代流行于塞北和西域的一种类似笛子的乐器,其声悲凉。折杨柳:乐府曲辞,属《横吹曲》,多描写伤春和别离之意。意气:情意。一作“气尽”。长安:这里代指故乡。
参考资料:
1、 曹寅 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第366页
2、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第61-62页
赏析
这首一首边塞诗,写边关将士夜闻笳声而触动思乡之情。万里别家,多年不归,有时不免思乡,无论是见景还是听声,都容易勾起悠悠的乡思。
“秦中花鸟已应阑,塞外风沙犹自寒。”写战士们在边关忍受苦寒,恨春风不度,转而思念起故乡明媚、灿烂的春色、春光来。
“夜听胡笳折杨柳,教人意气忆长安。”极力渲染出了一种思乡的氛围:寒冷的夜晚万籁俱寂,而笳声的响起更让人辗转反侧难以入眠,并且悲凉的笳声吹奏的偏又是让人伤怀别离的《折杨柳》,悠悠的笳声在夜空回荡,教战士们的思乡之意更加浓厚。
这首诗抓住了边塞风光景物的一些特点,借其严寒春迟及胡笳声声来写战士们的心理活动,反映了边关将士的生活状况。诗风苍凉悲壮,但并不低沉,以侠骨柔情为壮士之声,这仍然是盛唐气象的回响。
瑶台顶 其二 秦楼
王翰〔唐代〕
潇潇栋宇自明昌,城郭人民半杳茫。帘捲太行秋气壮,窗摇汾水素波光。目穷白鸟天边树,诗落青山云外庄。于此登临送君去,阑干留我倚斜阳。
译文
注释
译文注释
赏析
送李倍巡官归永乐旧居
薛能〔唐代〕
羡君归去五峰前,往往星河实见仙。麦垄夏枯成废地,枣枝秋赤近高天。山泉饮犊流多变,村酒经蚕味可怜。曾约道门终老住,步虚声里寄闲眠。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP