赏析 注释 译文

晚出新亭

阴铿 〔南北朝〕

大江一浩荡,离悲足几重。
潮落犹如盖,云昏不作峰。
远戍唯闻鼓,寒山但见松。
九十方称半,归途讵有踪。

译文及注释

译文

译文
江水浩荡而去,离愁却袭上心来,真是几重波浪几重悲啊。
尽管江上潮势已经低落,但汹涌翻滚的波涛仍然犹如高张的车盖,水面之上云雾沉沉,无有峰峦之状。
戍鼓之声从远处隐隐传来,顿添几分肃杀之气;远眺江岸,唯有寒山老松,满目萧索。
如果人的一生九十年,我才刚刚过去一半,现在孤舟远征,可叹征程艰难,归程无期。

注释

注释
离悲:离别的悲愁。
盖:车盖。此处指退潮时的波浪。枚乘《七发》:“江水逆流,海水上潮。……波涌而涛落。……其少进也,浩浩岂岂(此二字应加三点水旁),如素车白马,帷盖之张。”此句言潮势虽已低落,波涛还像车盖一般。
云昏:指云雾迷漫。不作峰:谓山峰因云雾迷漫而显现不出山峰的形状。
“远戍”句:只听见远处戍楼传来的鼓声,而不见戍楼。戍:防军驻守处。古时兵营中以鼓角纪时,日出日落的时候都击鼓。
这两句意思是说:因为江阔云昏所以闻见只有戍鼓、山松而已。
“九十”句:《战国策·秦策》:“行百里者半于九十。”意为行百里的路途,走了九十里才是一半。此言末路之难。
讵(jù):怎,岂,难道。

赏析

  这首《晚出新亭》诗,是写江上景色的代表性作品,写景以抒情,情景交融。

  新亭在建康(今南京市)境内,是朝士们游宴之所。诗的起势不凡,首句写景,次句写情。江水浩荡而去,离愁却袭上心来,真是几重波浪几重悲啊。此诗的发端与谢朓《暂使下都夜发新林至京邑赠西府同僚》诗中的“大江流日夜,客心悲未央”正同,开首两句即点出“离悲”的主题。以下四句具体写江景:尽管江上潮势已经低落,但汹涌翻滚的波涛仍然犹如高张的车盖;水面之上云雾沉沉,无有峰峦之状。戍鼓之声从远处隐隐传来,顿添几分肃杀之气;远眺江岸,唯有寒山老松,满目萧索。“潮落”二句以潮落云昏暗示诗人心潮不平,“远戍”二句则通过戍鼓、寒松一步渲染悲愁的气氛。在这荒寒萧条,满目凄凉的时刻,诗人却不得不孤舟远征,艰难独行,最后两句自然而然的直抒情怀,感叹征程艰难,归程无期。

  此诗语言洗炼,写景抒情,皆出于自然,将落潮、昏云、戍鼓、寒松等景物组合成一幅《孤舟远行图》,形象鲜明,意境幽远。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

题仁老所画枕屏 其二

邹浩〔南北朝〕

万顷红蕖照落晖,五云门外贺家池。别来无复当时兴,二十四年空自知。
赏析 注释 译文

赠炼丹法和殷长史诗

江淹〔南北朝〕

琴高游会稽。灵变竟不还。不还有长意。长意希童颜。身识本烂熳。光曜不可攀。方验参同契。金灶炼神丹。顿舍心知爱。永却平生欢。玉牒裁可卷。珠蘂不盈箪。譬如明月色。流采映岁寒。一待黄冶就。青芬迟孤鸾。
赏析 注释 译文

岁暮悲诗

鲍照〔南北朝〕

霜露迭濡润。草木互荣落。日夜改运周。今悲复如昨。昼色苦沉阴。白雪夜回薄。皦洁冒霜鴈。飘扬出风鹤。天寒多颜苦。妍容逐丹壑。丝罥千里心。独宿乏然诺。岁暮美人还。寒壶与谁酌。
赏析 注释 译文

侍宴乐游林光殿曲水诗

刘孝威〔南北朝〕

蒸哉轩顼,赫矣尧心。女娲补石,重华累金。汤罗禹扇,羲瑟农琴。皇乎备矣,受命君临。试舟五反,和乐九成。钩楯秘戏,协律新声。丹柸水激,缝彩葩荣。天吴还往,海若逢迎。
赏析 注释 译文

悼室人诗十首 其三

江淹〔南北朝〕

夏云多杂色,红光铄蕤鲜。苒弱屏风草,潭拖曲池莲。黛叶鉴深水,丹华香碧烟。临彩方自吊,揽气以伤然。命知悲不绝,恒如注海泉。
TOP