赏析 注释 译文

金蕉叶·厌厌夜饮平阳第

柳永 〔宋代〕

厌厌夜饮平阳第。添银烛、旋呼佳丽。巧笑难禁,艳歌无间声相继。准拟幕天席地。
金蕉叶泛金波齐,未更阑、已尽狂醉。就中有个风流,暗向灯光底,恼遍两行珠翠。

译文及注释

译文

译文
安闲的在平阳府某权贵家里夜饮,重新添了些蜡烛,接着又呼唤来年轻貌美的姑娘。姑娘们的笑容难以禁止。美艳的舞蹈和歌曲一首接一首,没有间断,保准打算把天当作房屋的盖,把地当作床。
酒杯中的酒都快要溢出来了,还没有到夜深的时候,所有人就都喝得大醉,在参与酒宴的人当中有个风流的人,偷偷地到灯光照射不到的幽暗之处,将两行姑娘撩拨一遍。

注释

注释
金蕉叶:词牌名,此调始作于宋代柳永,见其《乐章集》。因词中有:“金蕉叶泛金波齐”,故名。此词有不同诸体,下列其一。分上下双调。用仄声韵。
厌厌夜饮:《诗经·小雅·湛露》:“厌厌夜饮,不醉无归。”厌厌,安闲的样子。
银烛:旧题晋王嘉《拾遗记五前汉上》:“元封元年,浮忻国贡兰金之泥,此金出汤泉。……百铸,其色变白,有光如银,即银烛是也。”此借以喻明亮之灯光。唐李白《十五夜别张五》:“听歌舞银烛,把酒轻罗霜。”
幕天席地:晋刘伶《酒德颂》:“幕天席地,纵意所如。”
巧笑:《诗经·卫风·硕人》:“巧笑倩兮,美目盼兮。”
金蕉叶:酒器名。
更阑:更深夜尽。
珠翠:妇人饰物,此处指美人。

赏析

柳永

柳永

奉旨填词  史载,柳永作新乐府,为时人传诵;仁宗洞晓音律,早年亦颇好其词。但柳永好作艳词,仁宗即位后留意儒雅,对此颇为不满。及进士放榜时,仁宗就引用柳永词“忍把浮名,换了浅斟低唱”(《鹤冲天·黄金榜上》)说:“既然想要‘浅斟低唱’,何必在意虚名”,遂刻意划去柳永之名。  宋人严有翼亦载有此事,说有人向仁宗推荐柳永,仁宗回复“且去..► 186篇诗文 ► 0条名句

猜您喜欢
赏析 注释 译文

辽车滩

杨万里〔宋代〕

东岸上不得,西岸上更难。五船往复来,经纬滩两间。一船初径进,当流为众先。涛头打澎湃,退缩不敢干。一船作后殿,忽焉突而前。瞬息越湍险,回顾有矜颜。老夫与寓目,亦为一粲然。
赏析 注释 译文

鹧鸪天·重九席上再赋

辛弃疾〔宋代〕

有甚闲愁可皱眉。老怀无绪自伤悲。百年旋逐花阴转,万事长看鬓发知。溪上枕,竹间棋。怕寻酒伴懒吟诗。十分筋力夸强健,只比年时病起时。
赏析 注释 译文

晚憩杜桥馆

周邦彦〔宋代〕

寒茅愔愔鸡啄场,儿啼索衣天陨霜。密林渐放山色入,枫枯振稿声琅琅。清浆白羽弃已久,黄菊紫萸看欲香。岁行及此去愈疾,若决积水难提防。嗟予齿发非故物,念此内热如涫汤。原见唐朝吕墨客,膝行问道求神方。斋心千日百事毕,消我含雪还韶光。岂饶蒿目忧世事,黄金绾腰埋土囊。
赏析 注释 译文

感兴二首 其一

陆游〔宋代〕

少小遇丧乱,妄意忧元元。忍饥卧空山,著书十万言。贼亮负函贷,江北烟尘昏。奏记本兵府,大事得具论。请治故臣罪,深绝衰乱根。言疏卒见弃,袂有血泪痕。尔来十五年,残虏尚游魂。遗民沦左衽,何由雪烦冤。我发日益白,病骸宁久存。常恐先狗马,不见清中原。
赏析 注释 译文

除夜雪

陆游〔宋代〕

北风吹雪四更初,嘉瑞天教及岁除。半盏屠苏犹未举,灯前小草写桃符。
TOP