宿岳阳开元寺
修睦 〔五代〕
竟夕凭虚槛,何当兴叹频。往来人自老,今古月常新。
风逆沈鱼唱,松疏露鹤身。无眠钟又动,几客在迷津。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
天仙子·柳色披衫金缕凤
和凝〔五代〕
柳色披衫金缕凤,纤手轻拈红豆弄,翠蛾双敛正含情。桃花洞,瑶台梦,一片春愁谁与共?
译文
注释
柳色披衫金缕凤,纤手轻拈(niān)红豆弄,翠蛾(é)双敛(liǎn)正含情。桃花洞,瑶台梦,一片春愁谁与共?
译文注释
柳色披衫金缕凤,纤手轻拈(niān)红豆弄,翠蛾(é)双敛(liǎn)正含情。桃花洞,瑶台梦,一片春愁谁与共?
柳色:深绿色。金缕风:用金丝绣成的凤凰图形。拈:用姆指、食指和中指夹。红豆弄:弄红豆。弄:玩。翠蛾双敛:双眉微皱。翠蛾:代指眼眉。桃花洞:指仙女所居处。瑶台梦:指仙女思凡之梦。瑶台:泛指仙人所居之处。
赏析
这首词是咏天台山神女之事。据《神仙传》和《续齐谐记》载,汉明帝永平时,剡县有刘晨、阮肇二人人天台山采药,迷失道路,忽见山头有一颗桃树,共取食之,下山,得到涧水,又饮之。行至山后,见有一杯随水流出,上有胡麻饭屑。二人过水行一里左右,又越过一山,出大溪,见二女颜容绝妙,唤刘、阮二人姓名,好像旧时相识,并问:“郎等来何晚也!”因邀还家,床帐帷慢,非世所有。又有数仙客,拿三五个桃来,说:“来庆女婿。”各出乐器作乐,二人就于女家住宿,行夫妻之礼,住了半年,天气和暖,常如春二、三月。常闻百乌啼鸣,求归心切。女子说:“罪根未灭,使君等如此。”于是送刘、阮从山洞口去。到家,乡里怪异,经查寻,世上已是他们第七代子孙。二人于是又想回返女家,寻山路,不获,迷归。至太康八年,还不知二人下落。天台仙子则成为文学作品常咏的对象。
此词第一句写仙女的穿着。第二句写她玩赏红豆以寄相思之情。第三句写其面部表情。四、五句写她身居仙境,而梦人间。结句点题,表明仙女的孤凄,春愁无人与共。语言含蓄,情在词中。
金错刀·日融融
冯延巳〔五代〕
日融融,草芊芊,黄莺求友啼林前。柳条袅袅拖金线,花蕊茸茸簇锦毡。鸠逐妇,燕穿帘,狂蜂浪蝶相翩翩。春光堪赏还堪玩,恼煞东风误少年。
译文
注释
译文注释
赏析
忆江南(二首,与本调不同)
冯延巳〔五代〕
去岁迎春楼上月,正是西窗,夜凉时节。玉人贪睡坠钗云,粉消妆薄见天真¤人非风月长依旧,破镜尘筝一梦经年瘦。今宵帘幕扬花阴,空馀枕泪独伤心。今日相逢花未发,正是去年,别离时节。东风次第有花开,恁时须约却重来¤重来不怕花堪折,只恐明年花发人离别。别离若向百花时,东风弹泪有谁知?
译文
注释
译文注释
赏析
TOP