赏析 注释 译文

崔九欲往南山马上口号与别 / 留别王维 / 送崔九

裴迪 〔唐代〕

归山深浅去,须尽丘壑美。
莫学武陵人,暂游桃源里。

译文及注释

译文
你若要归山无论深浅都要去看看;
山峦沟壑清净秀美要尽情地赏玩。
千万别学陶渊明笔下那个武陵人,
只在桃花源游了几天就匆匆出山。
注释
武陵人:指陶潜《桃花源记》的武陵渔人。

赏析

  “归山深浅去,须尽丘壑美。”这两句是说这次回到山里之后,不论入山深浅,都要饱览山川之秀丽,林木之幽美。这当然是劝勉崔兴宗不要再留恋世俗的生活,把对山水的感情升华到一种与世俗生活相对立的高度,这与他们对现实的厌倦与反感有关。“莫学武陵人,暂游桃源里。”这两句是劝崔兴宗隐居丘壑,既然在山水间找到了生活的真趣,就不要再从那个境界里返回到现实中来了。这一方面表达了对隐居生活的肯定,另一方面也表达了对现实的不满。作者为什么要人留恋那个“不知有汉,无论魏晋”的世外桃源呢?这是由于他们在现实中屡屡失败,一方面产生了对现实生活的反感,另一方面也更深刻地认识了现实生活。作者生活的时代大约属于唐玄宗和唐肃宗时期,这首诗大约作于唐玄宗后期。那个时候由于唐玄宗任用奸相李林甫,宠幸杨贵妃,政治十分黑暗,下层知识分子无法入仕,像裴迪、崔兴宗这样的寒士没有出路。所以他们宁愿隐居山林,过一种与世隔绝的生活。因此作者劝他的朋友,既然在山水之间找到了真趣,找到了自己思想感情的寄托,就不要像陶渊明《桃花源记》里的武陵人一样,找到了桃花源却轻易地放弃了。作者认为这是一个错误,因此他说:“莫学武陵人,暂游桃源里。”

  这首诗语言浅显易懂,但立意很深,不失为一首好诗。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

送州人孙沅自本州却归句章新营所居

刘长卿〔唐代〕

故里归成客,新家去未安。诗书满蜗舍,征税及渔竿。火种山田薄,星居海岛寒。怜君不得已,步步别离难。
赏析 注释 译文

寺居独夜,寄崔主簿

韦应物〔唐代〕

幽人寂不寐,木叶纷纷落。寒雨暗深更,流萤度高阁。坐使青灯晓,还伤夏衣薄。宁知岁方晏,离居更萧索。
赏析 注释 译文

赠念经僧

周朴〔唐代〕

庵前古折碑,夜静念经时。月皎海霞散,露浓山草垂。鬼闻抛故冢,禽听离寒枝。想得天花坠,馨香拂白眉。
赏析 注释 译文

和旻上人伤果禅师

杨炯〔唐代〕

净业初中日,浮生大小年。无人本无我,非后亦非前。箫鼓旁喧地,龙蛇直映天。法门摧栋宇,觉海破舟船。书镇秦王饷,经文宋国传。声华周百亿,风烈被三千。芜没青园寺,荒凉紫陌田。德音殊未远,拱木已生烟。
赏析 注释 译文

宫词 其七十四

王圭〔唐代〕

盘龙新织翠云裘,点检黄封玉匣收。防备秋来供御着,金箱捧入曝衣楼。
TOP