赏析 注释 译文

卖花翁

吴融 〔唐代〕

和烟和露一丛花,担入宫城许史家。
惆怅东风无处说,不教闲地著春华。

译文及注释

译文
卖花翁摘下一丛新鲜的花朵,担入了许府和史府。
东风吹来,不见百花绽放,寂寥空空,心中失落无比,只知百花闭锁进豪门深府。
注释
(1)卖花翁:卖花的老翁。
(2)和烟和露:花采摘下的露珠和水气。
(3)许史家:汉宣帝的外戚,代指豪门势家。

赏析

  “和烟和露一丛花,担入宫城许史家。”这一联交代卖花翁把花送入贵家的事实。和烟和露,形容花刚采摘下来时缀着露珠、冒着水气的样子,极言其新鲜可爱。许氏与史氏,汉宣帝时的外戚。“许”指宣帝许皇后家,“史”指宣帝祖母史良娣家,两家都在宣帝时受封列侯,贵显当世,所以后人常用来借指豪门势家。诗中指明他们住在宫城以内,当是最有势力的皇亲国戚。

  “惆怅东风无处说,不教闲地著春华。”这后一联抒发作者的感慨。东风送暖,大地春回,鲜花开放,本该是一片烂漫风光。可豪门势家把盛开的花朵都闭锁进自己的深宅大院,剩下那白茫茫的田野,不容点缀些许春意,景象十分寂寥。“不教”一词,显示了豪富人家的霸道,也隐寓着诗人的愤怒,但诗人不把这愤怒直说出来,却托之于东风的惆怅。东风能够播送春光,而不能保护春光不为人攫走,这真是莫大的憾事;可就连这一点憾恨,也无处申诉。权势者炙手可热,于此可见一斑。

  诗篇由卖花引出贵族权门贪婪无厌、独占垄断的罪恶。他们不仅要占有财富,占有权势,连春天大自然的美丽也要攫为己有。诗中蕴含着的这一尖锐讽刺,比之白居易《买花》诗着力抨击贵人们的豪华奢侈,在揭示剥削者本性上有了新的深度。表现形式上也不同于白居易诗那样直叙铺陈,而是以更精炼、更委婉的笔法曲折达意,即小见大,充分体现了绝句样式的灵活性。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

巴陵寄李二户部、张十四礼部(时贬岳州司马)

贾至〔唐代〕

江南春草初幂幂,愁杀江南独愁客。秦中杨柳也应新,转忆秦中相忆人。万里莺花不相见,登高一望泪沾巾。
赏析 注释 译文

送李秀才入京

顾况〔唐代〕

五湖秋叶满行船,八月灵槎欲上天。君向长安余适越,独登秦望望秦川。
赏析 注释 译文

临别送张諲入蜀

李颀〔唐代〕

出门便为客,惘然悲徒御。四海维一身,茫茫欲何去。经山复历水,百恨将千虑。剑阁望梁州,是君断肠处。孤云伤客心,落日感君深。梦里蒹葭渚,天边橘柚林。蜀江流不测,蜀路险难寻。木有相思号,猿多愁苦音。莫向愚山隐,愚山地非近。故乡可归来,眼见芳菲尽。
赏析 注释 译文

江上代书寄裴使君

独孤及〔唐代〕

何地离念剧,江皋风雪时。艰难伤远道,老大怯前期。畴昔行藏计,只将力命推。能令书信数,犹足缓相思。
赏析 注释 译文

寄左省韦起居序(一作宇)

郑谷〔唐代〕

风神何蕴藉,张绪正当年。端简炉香里,濡毫洞案边。饰装无雨备,著述减春眠。旦夕应弥入,银台晓候宣。
TOP