译文及注释
译文
看到寒霜把芦花摧残,不禁落下了伤心的泪水;满头白发的老母亲再也不会到门口倚靠着柴门盼望我、看望我了。
去年五月梅雨时节,家中粮断,只好典袈裟籴米回家,奉养母亲。
去年五月梅雨时节,家中粮断,只好典袈裟籴米回家,奉养母亲。
注释
霜殒芦花:寒霜把芦花摧残。
芦花:后世专以芦花代指母爱。
无复:不再。
倚柴扉:指母亲倚门望儿。
黄梅雨:梅子熟时之雨,时当农历四、五月。黄梅谓梅子,熟时呈黄色,故称。
典:典当,抵押。
籴:买入粮食谷物。
芦花:后世专以芦花代指母爱。
无复:不再。
倚柴扉:指母亲倚门望儿。
黄梅雨:梅子熟时之雨,时当农历四、五月。黄梅谓梅子,熟时呈黄色,故称。
典:典当,抵押。
籴:买入粮食谷物。
赏析
猜您喜欢
风急讯湾浦,装高偃樯舳。夕听江上波,远极千里目。寒律惊穷蹊,爽气起乔木。隐隐日没岫,瑟瑟风发谷。鸟还暮林喧,潮上水结洑。夜分霜下凄,悲端出遥陆。愁来攒人怀,羁心苦独宿。
