金字经·絮飞飘白雪
马致远 〔〕
絮飞飘白雪,鲊[1]香荷叶风。
且向江头作钓翁。
穷,男儿未济中。
风波梦,一场幻化中。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
马致远
散曲作品
马致远同时是撰写散曲的高手,是元代散曲大家,有“曲状元”之称。今存散曲约130多首,他的写景作如《秋思》,如诗如画,余韵无穷。他的叹世之作也能挥洒淋漓地表达情性,他在元代散曲作家中,被看做是“豪放”派的主将。
作品风格
他的作品具有豪放中显其飘逸、沉郁中见通脱之风格。
马致远杂剧的语言清丽,善于把比较朴..► 79篇诗文 ► 0条名句
代白纻舞歌词四首 其四
鲍照〔〕
池中赤鲤庖所捐。琴高乘去腾上天。命逢福世丁溢恩。簪金藉绮升曲筵。恩厚德深委如山。洁诚洗志期暮年。乌白马角宁足言。
译文
注释
译文注释
赏析
题友人云母障子
王维〔〕
君家云母障,时向野庭开。自有山泉入,非因采画来。
译文
注释
君家云母障(zhàng),时向野庭开。
云母:矿石名,俗称千层纸。古代诗词中性质、状态、光色等如云母的事物如美石、白花、冰雪、鳞片,也称云母。 这里指用来制作障子的美丽的石材。障子:一种家具,可看作是一面用来分割房间的简易墙体;也用来遮挡视线、屏蔽风,现在人们习惯称为“屏风”。时:一作“持”。
自有山泉入,非因采画来。
因:一作“关”。
参考资料:
1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:187
译文注释
君家云母障(zhàng),时向野庭开。
您家云母石做成的漂亮屏风,经常拿到外面的庭院里张开。
云母:矿石名,俗称千层纸。古代诗词中性质、状态、光色等如云母的事物如美石、白花、冰雪、鳞片,也称云母。 这里指用来制作障子的美丽的石材。障子:一种家具,可看作是一面用来分割房间的简易墙体;也用来遮挡视线、屏蔽风,现在人们习惯称为“屏风”。时:一作“持”。
自有山泉入,非因采画来。
屏风上有淙淙的山泉流淌的纹路,并不是彩绘能画得出来。
因:一作“关”。
参考资料:
1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:187
赏析
感兴六首
李白〔〕
瑶姬天帝女,精彩化朝云。宛转入宵梦,无心向楚君。锦衾抱秋月,绮席空兰芬。茫昧竟谁测,虚传宋玉文。洛浦有宓妃,飘飖雪争飞。轻云拂素月,了可见清辉。解珮欲西去,含情讵相违。香尘动罗袜,绿水不沾衣。陈王徒作赋,神女岂同归。好色伤大雅,多为世所讥。裂素持作书,将寄万里怀。眷眷待远信,竟岁无人来。征鸿务随阳,又不为我栖。委之在深箧,蠹鱼坏..
译文
注释
译文注释
赏析
赠别舍人弟台卿之江南
李白〔〕
去国客行远,还山秋梦长。梧桐落金井,一叶飞银床。觉罢揽明镜,鬓毛飒已霜。良图委蔓草,古貌成枯桑。欲道心下事,时人疑夜光。因为洞庭叶,飘落之潇湘。令弟经济士,谪居我何伤。潜虬隐尺水,著论谈兴亡。客遇王子乔,口传不死方。入洞过天地,登真朝玉皇。吾将抚尔背,挥手遂翱翔……
译文
注释
译文注释
赏析
TOP