湖上次韵答黄孟畹夫人
王微 〔南北朝〕
去住湖山别有缘,门前红叶满来船。
刘纲夫妇霞为骨,谢蕴家庭雪作篇。
翠袖风前谁薄醉,黄杨树底与参禅。
回思飘渺伊人迹,只隔鸳鸯南浦烟。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
东阳溪中赠答二首·其一
谢灵运〔南北朝〕
可怜谁家妇?缘流洒素足。明月在云间,迢迢不可得。
译文
注释
可怜谁家妇?缘流洒(xǐ)素足。
东阳溪,即东阳江(今金华江),流经今浙江东阳、金华一带。可怜:可爱。洒:通“洗”。
明月在云间,迢(tiáo)迢不可得。
迢迢:高远。
参考资料:
1、 李运富编注.谢灵运集:岳麓书社,1999年08月:115
译文注释
可怜谁家妇?缘流洒(xǐ)素足。
可爱哟,这是谁家的女子?顺着溪流濯洗她那白皙的小脚。
东阳溪,即东阳江(今金华江),流经今浙江东阳、金华一带。可怜:可爱。洒:通“洗”。
明月在云间,迢(tiáo)迢不可得。
溪中美人就像那云中的明月,远隔千里可望而不可得。
迢迢:高远。
参考资料:
1、 李运富编注.谢灵运集:岳麓书社,1999年08月:115
赏析
这首诗是男的唱给女的听。
“可怜谁家妇?缘流洒素足。”意思是:可爱哟,这是谁家的妇人?就着这河流洗她那白皙的脚。“素足”,这是极富刺激性的意象。古代妇女手足很少裸露,因此“素足”与“素手”、“皓腕”在古代诗文中常成为女性形体美的表征,成为引发男子性意识的触媒。南朝宋代一首民歌就这样写道:“揽裳踱,跣把丝织履,故交白足露”(《读曲歌》,大意为:撩起裙子在徘徊,赤脚手拿丝织鞋,有意教白足露出来)。后来李白也一再在诗中写道:“屐上足如霜,不着鸦头袜。”(《越女词》其一)“一双金齿屐,两足白如霜。”(《浣纱石上女》)还要提起的,谢灵运和李白描写的都是越女,而越女向被认为是少见的美、少见的白(杜甫《壮游》有“越女天下白”之句),同时越中的山水又是少见的秀异,越女在这样的江水中洗“素足”,该叫少年船工如何地神魂颠倒啊。
“明月在云间,迢迢不可得。”由素足的白联想到“明月”的明,然后又以明月代指洗足妇,明月高高出没于云间,是那样引人注目、撩人思绪,但可望不可即啊。“迢迢不可得”表现出了男子对女子爱慕却不可得的焦急心情。
奉答南平王康赍朱樱诗
萧纲〔南北朝〕
倒流映碧丛,点露擎朱实。花茂蝶争飞,枝浓鸟相失。已丽金钗瓜,仍美玉盘橘。宁异梅似丸,不羡萍如日。永植平台垂,长与云桂密。徒然奉推甘,终以愧操笔。
译文
注释
译文注释
赏析
与沈助教同宿湓口夜别诗
何逊〔南北朝〕
我为浔阳客。戒旦乃西游。君随春水驶。鸡鸣亦动舟。共泛湓之浦。旅泊次城楼。华烛已消半。更人数唱筹。行人从此别。去去不淹留。
译文
注释
译文注释
赏析
观乐应诏诗
王暕〔南北朝〕
赵瑟含清音,秦筝凝逸响。参差陈九夏,依迟分四上。从风绕金梁,含云映珠网。递奏岂二八,繁弦非一两。幸叨东郭吹,侧陪南风赏。忘味信铿锵,餐和终俯仰。轻尘已飞散,游鱼亦翻荡。恩光实难遇,咏言宁易放。
译文
注释
译文注释
赏析
三日侍凤光殿曲水宴应制诗
沈约〔南北朝〕
光迟蕙亩,气婉椒台。皇心爱矣,帝曰游哉。玉鸾徐骛,翠凤轻回。别殿广临,离宫洞启。川只奉寿,河宗相礼。清洛渐筵,长伊流陛。洄荡嘉羞,摇漾芳醴。轻歌易绕,弱舞难持。素云留管,玄鹤停丝。引思为岁,岁亦阳止。叨服贲身,身亦昌止。徒勤丹漆,终愧文梓。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP