梁鼓吹曲 贤首山
沈约 〔南北朝〕
贤首山。
险而峻。
乘岘凭临胡阵。
骋奇谋。
奋卒徒。
断白马。
塞飞狐。
殪日逐。
歼骨都。
刃谷蠡。
馘林胡。
草既润。
原亦涂。
轮无反。
幕有乌。
扫残孽。
震戎逋。
扬凯奏。
展欢酺。
咏枤杜。
旋京吴。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
经墓兴感诗
高延宗〔南北朝〕
夜台长自寂,泉门无复明。独有鱼山树,郁郁向西倾。睹物令人感,目极使魂惊。望碑遥堕泪,轼墓转伤情。轩丘终见毁,千秋空建名。
译文
注释
译文注释
赏析
赠徐徵君诗
任昉〔南北朝〕
促生悲永路,早交伤晚别。自我隔容徽,于焉徂岁月。情非山河阻,意似江湖悦。东皋有儒素,杳与荣名绝。曾是违赏心,曷用箴余缺。眇焉追平生,尘书废不阅。信此伊能已,怀抱岂暂辍。何以表相思,贞松擅严节。
译文
注释
译文注释
赏析
杀驼破瓮
伽腽肭〔南北朝〕
昔有一人,于瓮中盛谷。骆驼入瓮食谷,首不得出。主人以为忧,无计可施。有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。”主人亟问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自当出之。”主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。 昔有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人以为忧。有一老..
译文
注释
昔有一人,于瓮(wèng)中盛谷。骆驼入瓮食谷,首不得出。主人以为忧,无计可施。有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。”主人亟(jí)问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自当出之。”主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。
曩:从前,以往。先:先前。瓮:一种口小腹大的盛器。食:吃。首:头。既:已经。以为忧:为此事而忧虑。语:告诉。即:就。依:依照,按照。其:那个。用:采纳。得:表示情况允许,有“能够”,“可以”的意思。之:第三人称代词,他、她、它(们)。这里指那个既杀死了骆驼,又打破了瓮的人。汝:你。复:又。老父:老人。患:担忧。
译文注释
昔有一人,于瓮(wèng)中盛谷。骆驼入瓮食谷,首不得出。主人以为忧,无计可施。有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。”主人亟(jí)问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自当出之。”主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。
从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃了瓮中的粮食,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的人,被后人所耻笑。
曩:从前,以往。先:先前。瓮:一种口小腹大的盛器。食:吃。首:头。既:已经。以为忧:为此事而忧虑。语:告诉。即:就。依:依照,按照。其:那个。用:采纳。得:表示情况允许,有“能够”,“可以”的意思。之:第三人称代词,他、她、它(们)。这里指那个既杀死了骆驼,又打破了瓮的人。汝:你。复:又。老父:老人。患:担忧。
赏析
泛苕溪
王谌〔南北朝〕
六幅蒲帆去似飞,浪翻新涨绿沿堤。一川水墨王摩诘,十里莺花杜牧之。云绕楚宫春雨后,烟笼秦树晚晴时。人生来往情何极,江北江南酒卮。
译文
注释
译文注释
赏析
周五声调曲二十四首 其十三
庾信〔南北朝〕
匡赞之士或从渔钓,云雨之才乍叹幽谷。寻芳者追深径之兰,识韵者探穷山之竹。克明其德贡以三事,树之风声言于九牧。协用五纪风若从事,农用八政甘作其谷。殊风共轨见之周南,异亩同颖闻之康叔。祁寒暑雨是无胥怨,天覆云油滋焉渗漉。幸无谢上古之淳人,庶可以封之于比屋。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP