赏析 注释 译文

杀驼破瓮

伽腽肭 〔南北朝〕

  昔有一人,于瓮中盛谷。骆驼入瓮食谷,首不得出。主人以为忧,无计可施。有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。”主人亟问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自当出之。”主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。

  昔有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人以为忧。有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,女当斩头,自能出之。”即用其语,以刀斩头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,世人所笑。

  曩有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人患之。有一老父来语之曰:“女莫愁,吾教女出,女当斩头,自能出之。”即用其语,以刀斩头。既杀驼,复破瓮,如此痴人,世人所笑。

译文及注释

译文

  从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃了瓮中的粮食,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的人,被后人所耻笑。

注释

曩:从前,以往。
先:先前。
瓮(wèng):一种口小腹大的盛器。
食:吃。
首:头。
既:已经。
以为忧:为此事而忧虑。
语:告诉。
即:就。
依:依照,按照。
其:那个。
用:采纳。
得:表示情况允许,有“能够”,“可以”的意思。
之:第三人称代词,他、她、它(们)。这里指那个既杀死了骆驼,又打破了瓮的人。
汝:你。
复:又。
老父:老人。
患:担忧。

赏析

猜您喜欢
赏析 注释 译文

咏鹿葱诗

沈约〔南北朝〕

野马不任骑。兔丝不任织。既非中野花。无堪麕{鹿/加}食。
赏析 注释 译文

御幸乐游苑侍宴诗

张正见〔南北朝〕

大君临四表,荣光普八埏。区中文化洽,海外武功宣。凤下书丹篆,龟符著绿编。昆明不习战,云梦岂游畋。轨文通万国,旌节靖三边。高秋藐姑射,睿想属汾川。两宫明合璧,双阙带非烟。扬銮出城观,诏跸指郊坜。禁苑回雕辇,离宫建翠旃。流水奔雷毂,追风赴电鞭。画熊飘析羽,金埒响胶弦。鸣玉升文砌,称觞溢绮筵。兽舞依钟石,鸾歌应管弦。霞明黄鹄路,风爽白..
赏析 注释 译文

移树诗

庾信〔南北朝〕

酒泉移赤柰。河阳徙石榴。虽言有千树。何处似封侯。
赏析 注释 译文

菩萨蛮 回文题扇图

王寂〔南北朝〕

碧空寒露松枝滴。滴枝松露寒空碧。山远抱溪湾。湾溪抱远山。竹疏横岸曲。曲岸横疏竹。寒鹭宿平滩。滩平宿鹭寒。
赏析 注释 译文

咏画屏风诗 一

庾信〔南北朝〕

侠客重连镳。金鞍被桂条。细尘鄣路起。惊花乱眼飘。酒醺人半醉。汗湿马全骄。归鞍畏日晚。争路上河桥。
TOP