赏析 注释 译文

杀驼破瓮

伽腽肭 〔南北朝〕

  昔有一人,于瓮中盛谷。骆驼入瓮食谷,首不得出。主人以为忧,无计可施。有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。”主人亟问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自当出之。”主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。

  昔有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人以为忧。有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,女当斩头,自能出之。”即用其语,以刀斩头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,世人所笑。

  曩有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人患之。有一老父来语之曰:“女莫愁,吾教女出,女当斩头,自能出之。”即用其语,以刀斩头。既杀驼,复破瓮,如此痴人,世人所笑。

译文及注释

译文

  从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃了瓮中的粮食,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的人,被后人所耻笑。

注释

曩:从前,以往。
先:先前。
瓮(wèng):一种口小腹大的盛器。
食:吃。
首:头。
既:已经。
以为忧:为此事而忧虑。
语:告诉。
即:就。
依:依照,按照。
其:那个。
用:采纳。
得:表示情况允许,有“能够”,“可以”的意思。
之:第三人称代词,他、她、它(们)。这里指那个既杀死了骆驼,又打破了瓮的人。
汝:你。
复:又。
老父:老人。
患:担忧。

赏析

猜您喜欢
赏析 注释 译文

夏夜径山退上人兰若纳凉

王锡〔南北朝〕

一入清凉境,不知有炎热。山深云气浓,松茂月痕缺。烦涤阴涧风,寒生幽崖雪。坐久身心间,禅镫半明灭。既远红尘网,复遇青莲舌。相与谈空空,性真亦了彻。
赏析 注释 译文

甲戌诗人节永正偕守中过江问疾

刘峻〔南北朝〕

我诗入集凭君定,岂仅知音共乐哀。病倚东窗曾一快,诗人端午过江来。
赏析 注释 译文

十喻诗 如炎诗

萧衍〔南北朝〕

乱念瞩长原。例见望遥{火向}。逶迤似江汉。泛滥若沧溟。金波扬素沫。银浪翻绿萍。远思如可取。近至了无形。热缘热惚逼。渴爱渴心生。
赏析 注释 译文

襄阳蹋铜蹄歌

沈约〔南北朝〕

分手桃林岸。送别岘山头。若欲寄音信。汉水向东流。
赏析 注释 译文

次韵和葆光晚望

邹浩〔南北朝〕

雪晴新兴与春俱,脱略司空城旦书。衡岳带云回玉辇,楚江浮日动金鱼。故人情远欣相遇,梦境时来信所如。北阙遥瞻念图报,恩深犹在免诛锄。
TOP