安台新福歌
王粲 〔两汉〕
武力既定,庶士咸绥。
乐陈我广庭,式宴宾与师。
昭文德,宣武威,平九有,抚民黎。
荷天宠,延寿尸,千载莫我违。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
梁甫行
曹植〔两汉〕
八方各异气,千里殊风雨。剧哉边海民,寄身于草野。(草野 一作:草墅)妻子象禽兽,行止依林阻。柴门何萧条,狐兔翔我宇。
译文
注释
八方各异(yì)气,千里殊风雨。
异气:气候不同。
剧哉边海民,寄身于草野。(草野 一作:草墅)
剧:艰苦。草野:野外、原野。
妻子象禽(qín)兽,行止依林阻。
行止:行动的踪迹。林阻:山林险阻之地。
柴门何萧条,狐兔翔(xiáng)我宇。
柴门:用树枝等物编成的门。翔:绕行。
参考资料:
1、 季镇淮,冯钟芸,陈贻焮,倪其心选注,历代诗歌选 上册,中国青年出版社,2013.05,第110页
译文注释
八方各异(yì)气,千里殊风雨。
八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。
异气:气候不同。
剧哉边海民,寄身于草野。(草野 一作:草墅)
海边的贫民多么艰苦啊,平时就住在野外的草棚里。
剧:艰苦。草野:野外、原野。
妻子象禽(qín)兽,行止依林阻。
妻子和儿子像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。
行止:行动的踪迹。林阻:山林险阻之地。
柴门何萧条,狐兔翔(xiáng)我宇。
简陋的柴门如此冷清,狐兔在周围自由穿梭毫无顾忌。
柴门:用树枝等物编成的门。翔:绕行。
参考资料:
1、 季镇淮,冯钟芸,陈贻焮,倪其心选注,历代诗歌选 上册,中国青年出版社,2013.05,第110页
赏析
十日菊
薛莹〔两汉〕
昨日尊前折,万人酣晓香。今朝篱下见,满地委残阳。得失片时痛,荣枯一岁伤。未将同腐草,犹更有重霜。
译文
注释
译文注释
赏析
当车已驾行
曹植〔两汉〕
欢坐玉殿。会诸贵客。侍者行觞。主人离席。顾视东西厢。丝竹与鞞铎。不醉无归来。明灯以继夕。
译文
注释
译文注释
赏析
挽陈东湖先生
张衡〔两汉〕
清沟名父子,浊世福人家。二妙手谁抗,一翁颠未华。天方章猿鹤,岁忽值龙蛇。公死可无憾,吾生未有涯。乱世没吾宁,何须满百龄。云封灵寿杖,天殒少微星。长夜泉台黑,幽林鬼火青。西风吹木叶,无语慰飘零。
译文
注释
译文注释
赏析
行辞新福歌
王粲〔两汉〕
神武用师士素厉,仁恩广覆,猛节横逝。自古立功,莫我弘大。桓桓征四国,爰及海裔。汉国保长庆,垂祚延万世。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP