故都
罗隐 〔唐代〕
江南江北两风流,一作迷津一拜侯。
至竟不如隋炀帝,破家犹得到扬州。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
题石勒城二首
吕温〔唐代〕
长驱到处积人头,大旆连营压上游。建业乌栖何足问,慨然归去王中州。天生杰异固难驯,应变摧枯若有神。夷甫自能疑倚啸,忍将虚诞误时人。
译文
注释
译文注释
赏析
醉戏诸妓
白居易〔唐代〕
席上争飞使君酒,歌中多唱舍人诗。不知明日休官后,逐我东山去是谁。
译文
注释
译文注释
赏析
吴宫怀古
陆龟蒙〔唐代〕
香径长洲尽棘丛,奢云艳雨只悲风。 吴王事事须亡国,未必西施胜六宫。
译文
注释
香径长洲尽棘(jí)丛,奢(shē)云艳雨只悲风。
香径:指春秋时吴国馆娃宫美人采香处。故址在今苏州西南香山旁。长洲:即长洲苑,吴王游猎之处。在今苏州西南、太湖北。奢云艳雨:指当年吴王奢华绮丽迷恋女色的生活。
吴王事事须亡国,未必西施(shī)胜六宫。
吴王:指吴王夫差。西施:本是越国美女,被越王勾践送给吴国,成为吴王夫差的宠姬。六宫:古代帝王后妃居住的地方,共六宫。这里指后妃。
译文注释
香径长洲尽棘(jí)丛,奢(shē)云艳雨只悲风。
通往长洲的香径已经长满了荆棘,当年吴王射猎的地方到处是荒丘蔓草。当年奢云艳雨,纸醉金迷的吴宫如今已不再繁华,只有阵阵悲风在这废墟故址徘徊。
香径:指春秋时吴国馆娃宫美人采香处。故址在今苏州西南香山旁。长洲:即长洲苑,吴王游猎之处。在今苏州西南、太湖北。奢云艳雨:指当年吴王奢华绮丽迷恋女色的生活。
吴王事事须亡国,未必西施(shī)胜六宫。
吴王夫差在位期间所采取的一切倒行逆施的举措都足以使国家灭亡,这和西施并无关系,后宫佳丽如云,一个西施又怎么能取代所有的后宫佳丽呢?
吴王:指吴王夫差。西施:本是越国美女,被越王勾践送给吴国,成为吴王夫差的宠姬。六宫:古代帝王后妃居住的地方,共六宫。这里指后妃。
赏析
李独携酒见访
李涉〔唐代〕
晓斋独坐霜景寒,草堂逸士来相干。风神左峭心意阔。自言山中新酝熟,手挈一壶兼一轴。果然文字称仪容,已觉建安风彩俗。嗟予潦倒身无成,偶因章句生浮名。就中怜爱李景俭,酒狂大语欺奴兵。老夫昔逐巴江岸,唱得《竹枝》肠欲断。为君试发一声看,九派烟霞愁漫漫。
译文
注释
译文注释
赏析
奉和韦侍御陪相公游开义五言六韵
李德裕〔唐代〕
羊公追胜概,兹地暂逍遥。风景同南岘,丹青见北朝。石渠清夏气,高树激鲜飙。念法珍禽集,闻经醉象调。偶分甘露味,偏觉众香饶。为问毗城内,馀薰几日销。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP