赏析 注释 译文

唐铙歌鼓吹曲十二首·其四

柳宗元 〔唐代〕

泾水黄,陇野茫。
负太白,腾天狼。
有鸟鸷立,羽翼张。
钩喙决前,钜趯傍。
怒飞饥啸,翾不可当。
老雄死,子复良。
巢岐饮渭,肆翱翔。
顿地紘,提天纲。
列缺掉帜,招摇耀鋩。
鬼神来助,梦嘉祥。
脑涂原野,魄飞扬。
星辰复,恢一方。

译文及注释

译文

泾水混浊发黄,陇西原野茫茫。
“太白”“天狼”失守,薛举加倍猖狂。
恶鸟高视鸷立,羽翼肆意伸张。
铁嘴钢牙列前,脚掌顿地其旁。
飞腾喧啸无忌,其势似不可挡。
不料薛举早死,其子更加猖狂。
秦王直驱岐渭,大鹏展翅翱翔。
整顿纲纪国法,布下天罗地网。
战旗飞动如电,刀剑耀眼放光。
自来鬼神相助,祥梦示教战场。
恶鸟肝脑涂地,仁杲魂魄飞散。
日月星辰归位,秦王造福一方。

注释

隋朝末年,河东汾阳人薛举与其子仁杲(găo 搞)反于陇西,自称西秦霸王。公元616年(大历十三年)僭(jiàn 见)帝号于兰州,公元618年(唐武德元年)举军谋取长安时,举染疾而卒,其子仁杲立,为秦王李世民所破,仁杲率部归降,被斩,陇西遂平。《泾水黄》所叙即为此事。
太白、天狼:均为秦之疆域;又,古人以太白主杀伐,故用以喻兵戎,以天狼喻贪残。这两句诗一语双关。负:仗恃。
喙(huì 会):鸟嘴。钜,一作“距”,指禽类脚掌后的尖端突起的部分。趯(tì 替):跳跃的样子。
翾(xuān 宣):飞翔。
老雄死:指公元618年(武德元年)薛举率部谋取长安,临发时染病,未几而卒。良,甚也:意思是更加厉害。
巢岐饮渭:指秦王李世民的军队进驻关中之地。巢:用如动词,筑巢,引申为安营扎寨。岐:岐山。渭:渭水。
紘(hóng 红):成组的绳子。地紘:系地的大绳,喻维系国家的法律。纲:鱼网上的总绳,引申为事物的主要部分。天纲:天布的罗网,亦喻国家的法律。
列缺:闪电。帜:旗帜。招摇:星名,在北斗杓端,为北斗第七星。鋩(máng 芒):刀剑的尖端部分。

赏析

柳宗元

柳宗元

  唐宪宗元和l0年(公元815年)6月,柳宗元被贬官来到柳州任刺吏,至元和14年(公元819年)11月8日,病逝于柳州。他在柳州的时间虽然仅有4年,但却为柳州黎民百姓办了很多好事,如重修孔庙、兴办学堂书院、破除巫神迷信、开凿饮用水井、释放抵债奴婢、植树造林等,促进了柳州地方文明的发展,在历史上留下了深远的影响。柳州的百姓非常怀念他,给他立祠,..► 180篇诗文 ► 0条名句

猜您喜欢
赏析 注释 译文

上党奏庆云见

李绅〔唐代〕

飞龙久驭宇,真气尚兴云。五色传嘉瑞,千龄表圣君。从风忽萧索,依汉更氛氲。影彻天初霁,光鲜日未曛。表祥近自远,垂化聚还分。宁作无依者,空传陶令文。
赏析 注释 译文

经费隐君旧宅

贯休〔唐代〕

巉岩玉九株,秀湿掩苍梧。祥瑞久不出,羲轩消得无。雨和高瀑浊,烧熁大槠枯。到此思归去,迢迢隔五湖。
赏析 注释 译文

吴郡怀古

韩偓〔唐代〕

主暗臣忠枉就刑,遂教强国醉中倾。人亡建业空城在,花落西江春水平。万古壮夫犹抱恨,至今词客尽伤情。徒劳铁锁长千尺,不觉楼船下晋兵。
赏析 注释 译文

和潘安仁金谷集

曹邺〔唐代〕

太守龙为马,将军金作车。香飘十里风,风下绿珠歌。莫怪坐上客,叹君庭前花。明朝此池馆,不是石崇家。
赏析 注释 译文

兵后馀不亭重送卢孟明游江西

皎然〔唐代〕

携手曾此分,怳如隔胡越。伦侯古封邑,荣盛风雨歇。饥鼯号空亭,野草生故辙。如何此路岐,更作千年别。冯轼望远道,春山无断绝。朝行入郢树,夜泊依楚月。佳士持操高,扬才日昭晰。离言何所赠,盈满有亏缺。时节伤蟪蛄,芳菲忌鶗鴂.予思鹿门隐,心迹贵冥灭。颓颜反芝朮,昔貌成冰雪。岁晏期尔来,销声坐岩穴。
TOP