登楼有题
韩偓 〔唐代〕
暑气檐前过,蝉声树杪交。待潮生浦口,看雨过山坳。
才见兰舟动,仍闻桂楫敲。窣云朱槛好,终睹凤来巢。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
春日芙蓉园侍宴应制
苏颋〔唐代〕
御道红旗出,芳园翠辇游。绕花开水殿,架竹起山楼。荷芰轻薰幄,鱼龙出负舟。宁知穆天子,空赋白云秋。
译文
注释
译文注释
赏析
同辛簿简仰酬思玄上人林泉四首
骆宾王〔唐代〕
闻君招隐地,仿佛武陵春。缉芰知还楚,披榛似避秦。崩查年祀积,幽草岁时新。一谢沧浪水,安知有逸人。芳晨临上月,幽赏狎中园。有蝶堪成梦,无羊可触藩。忘怀南涧藻,蠲思北堂萱。坐叹华滋歇,思君谁为言。林泉恣探历,风景暂裴徊。客有迁莺处,人无结驷来。聚花如薄雪,沸水若轻雷。今日徒招隐,终知异凿坏。俗远风尘隔,春还初服迟。林疑中散地,人似上..
译文
注释
译文注释
赏析
华清宫三首·其一
崔橹〔唐代〕
草遮回磴绝鸣鸾,云树深深碧殿寒。明月自来还自去,更无人倚玉阑干。
译文
注释
草遮回磴(dènɡ)绝鸣鸾(luán),云树深深碧殿寒。
回磴:盘旋的登山石径。鸣鸾:即鸣銮。銮声似鸾鸟之鸣,因称。
明月自来还自去,更无人倚玉阑(lán)干。
阑干:栏杆。
译文注释
草遮回磴(dènɡ)绝鸣鸾(luán),云树深深碧殿寒。
盘旋的山中小道杂草丛生,再也没有当年皇帝来时御辇上鸾铃的鸣响。被高入云端的树木笼罩起来的皇宫依然一片碧绿,但寒气袭人。
回磴:盘旋的登山石径。鸣鸾:即鸣銮。銮声似鸾鸟之鸣,因称。
明月自来还自去,更无人倚玉阑(lán)干。
多情明月, 自去自来。玉阑纵存, 已经无人玩赏。
阑干:栏杆。
赏析
写天宝之乱以后华清宫的荒凉景色,而其作意则在于缅怀唐帝国先朝的隆盛,感叹现在的衰败,有很浓重的感伤情绪。
前一首起句写骊山磴道。用石头修得非常工致整齐的回环磴道,也就是当日皇帝来时乘坐御辇经过的地方。御辇既不重来,辇上鸾铃的鸣声也就绝响了。鸣鸾既经绝响,磴道自然也就荒草丛生。次句写山中宫殿。皇帝不来,宫殿当然空着。树木长得更高了,高入云端,故称“云树”,更茂密了,故曰“深深”。被这深深云树包围起来的皇宫,虽然在花卉林木掩映之下,依然呈现一片碧绿,也许还更碧绿了,但由于空着,就充满了寒冷的气氛。只这一“寒”字,就把宫中富贵繁华,珠歌翠舞,锦衣玉食一扫而空。后半转入夜景,写人事更变之后,多情明月,虽然依旧出没其间,但空山寒殿,已经无人玩赏。传说唐玄宗和杨贵妃在天宝十载(751)七月七日夜半在骊山盟誓,“愿世世为夫妇”。诗人想象他们一定也曾如同元稹在《连昌宫词》中所写的“上皇(玄宗)正在望仙楼,太真(杨妃)同凭阑干立”一样,在月光之下,共倚玉石阑干,但现在却只余明月,自去自来,而先帝贵妃,俱归寂寞,玉阑纵存,却更无人倚了。
送严使君游山
司空曙〔唐代〕
家楚依三户,辞州选一钱。酒杯同寄世,客棹任销年。赤烧兼山远,青芜与浪连。青春明月夜,知上鄂君船。
译文
注释
译文注释
赏析
原东居喜唐温琪频至
贾岛〔唐代〕
曲江春草生,紫阁雪分明。汲井尝泉味,听钟问寺名。墨研秋日雨,茶试老僧铛。地近劳频访,乌纱出送迎。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP