送康判官往新安(一作皇甫冉诗)
刘长卿 〔唐代〕
不向新安去,那知江路长。猿声近庐霍,水色胜潇湘。
驿路收残雨,渔家带夕阳。何须愁旅泊,使者有辉光。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
和虞相喜雪二首 其一
王质〔唐代〕
缟夜寒辉花雨天,洒空飞羽箭离弮。普开薝卜诸天供,大展兜罗万里绵。见在十方惟此佛,后来千古说今年。乾坤正赖君调理,未用轻寻范蠡船。
译文
注释
译文注释
赏析
画鹘行 / 画雕
杜甫〔唐代〕
高堂见生鹘,飒爽动秋骨。初惊无拘挛,何得立突兀。乃知画师妙,巧刮造化窟。写作神骏姿,充君眼中物。乌鹊满樛枝,轩然恐其出。侧脑看青霄,宁为众禽没。长翮如刀剑,人寰可超越。乾坤空峥嵘,粉墨且萧瑟。缅思云沙际,自有烟雾质。吾今意何伤,顾步独纡郁。
译文
注释
译文注释
赏析
这是一首题画诗。此诗体现了诗人的主体意识对画意的延伸。画家将鹘画成突兀之状,可能有一种寓意,或是能传鹘之神的一种最佳审美态势。可是杜甫却笔笔翻转,从鹘不能飞去生情,生发可能完全与画家无干的想象:它既无“绦旋”束缚,为何不高飞去?原来,它是不肯与凡鸟并飞。自“侧脑”句以下,可说是杜甫在“画鹘”了,他将画家传鹘之神的“侧脑看青霄”句,全凭自己的情思和想象发挥:你“长融如刀剑,人寰可超越”,却傲立如此,不肯高飞远举,任“乾坤空峥嵘”,自甘处身于这箫瑟粉墨之间;可是鹘不飞,众鸟却一样纷飞;“缅思云沙际,自有烟雾质”这些诗句里,杜甫将隐藏在内心的某种矛盾之情赋予了眼中之鹘。“顾步独纡郁”,是诗人自身神态与鹘之神态的映衬。
杜甫当时正处于进退两难之际,鹘之欲飞未飞,正是他矛盾心情的写照。《画鹘行》是杜甫“对此融心神”的典范之作,“初惊”、“缅思”是他主体融入的标志,画家笔下之鹘,完全转化为诗人心中意中之鹘了。诗人主体之神与画鹘客体之神的融通,创造了独立于原画的新境界——较之原画更出人意外的境界,对画作的意境给予了大大的引申。
山泉煎茶有怀
白居易〔唐代〕
坐酌泠泠水,看煎瑟瑟尘。无由持一碗,寄与爱茶人。
译文
注释
坐酌(zhuó)泠(líng)泠水,看煎瑟(sè)瑟尘。
泠泠:清凉。瑟瑟:碧色。尘:研磨後的茶粉(按,唐代中国茶为粉茶,也就是日本学去的抹茶,所以用尘来形容)。
无由持一碗,寄与爱茶人。
无由:不需什么理由。
译文注释
坐酌(zhuó)泠(líng)泠水,看煎瑟(sè)瑟尘。
坐着倒一鼎清凉的水,看着正在煎煮的碧色茶粉细末如尘。
泠泠:清凉。瑟瑟:碧色。尘:研磨後的茶粉(按,唐代中国茶为粉茶,也就是日本学去的抹茶,所以用尘来形容)。
无由持一碗,寄与爱茶人。
手端着一碗茶无需什么理由,只是就这份情感寄予爱茶之人。
无由:不需什么理由。
赏析
沁园春
张野〔唐代〕
前日庐山,今日庐山,岂偶然哉。喜青衫旧梦,轻车熟路,白云清兴,翠壁丹崖。石镜光寒,香炉烟暖,晴雪飞空玉峡开。天公意,欲先生健笔,洗尽尘埃。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP